Glossary entry (derived from question below)
Jun 3, 2010 07:50
13 yrs ago
5 viewers *
English term
counterpart
English to Turkish
Marketing
Human Resources
"in order to verify the identity of our business counterparts" olarak geçiyor. Sözlük anlamlarından daha çok metne daha iyi uyan bir karşılık arıyorum. Aklımda "muadil taraf" alternatifi var. Eğer hemfikirseniz, mutlaka başka bir yanıt vermek zorunda değilsiniz. Fikrinizi almak isterim. Teşekkürler.
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | muhatap | Yasin Koç |
4 | karşı taraf | Gulay Baran |
4 | işdaşlar | Mehmet Hascan |
3 | akran | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
muhatap
sanırım burada iş yapılan ticari kuruluşları kişileri kastediyor.... muhatap kelimesi kullanılabilir. haberlerde de geçer "alman muhatabıyla istişare yapan dışişleri bakanımız" gibisinden.
"ticari muhataplarımızın kimliğini doğrulamak için"
bencen "muadil taraf" uymuyor. çünkü muadil kelimesi zaten taraf anlamı veriyor. ikinci kere taraf kelimesi kullanılmamalı.
"ticari muhataplarımızın kimliğini doğrulamak için"
bencen "muadil taraf" uymuyor. çünkü muadil kelimesi zaten taraf anlamı veriyor. ikinci kere taraf kelimesi kullanılmamalı.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkür ederim. "
32 mins
akran
Gerçi bu sözlük anlami ama...
Is akranlarimizin kimligini dogrulamak için/amaciyla
Is akranlarimizin kimligini dogrulamak için/amaciyla
58 mins
karşı taraf
karşı taraf
4 hrs
işdaşlar
Hakkını yemeyelim; güzel konuşuyor; diksiyonu neredeyse kusursuzdur, Türkçe dağarcığı, onu meslek ve işdaşları arasında "Eşitler arasında birinci" mevkiine getiriyor.
http://www.zaman.com.tr/yazar.do?yazino=937885
Avrupa ve Amerikalı işdaşları dinledikten, onlarla konuştuktan ve dünyanın gidişatını bir kere daha Taşkent'ten seyrettikten sonra
Yazılar: (1937-1962) By Nâzım Hikmet
http://www.zaman.com.tr/yazar.do?yazino=937885
Avrupa ve Amerikalı işdaşları dinledikten, onlarla konuştuktan ve dünyanın gidişatını bir kere daha Taşkent'ten seyrettikten sonra
Yazılar: (1937-1962) By Nâzım Hikmet
Something went wrong...