Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
among others
Turkish translation:
diğerlerinin yanı sıra
Added to glossary by
Cihan GÖNÜLLÜ
Nov 5, 2013 16:39
10 yrs ago
4 viewers *
English term
among others
English to Turkish
Marketing
Finance (general)
Franchising
xxxxxxx focuses on, as well as the advanced training of the partners among others.
buradaki "among others" için güzel bir tabir var mıdır?
buradaki "among others" için güzel bir tabir var mıdır?
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+3
1 min
Selected
diğerlerinin yanı sıra
.
Note from asker:
Teşekkür |
Peer comment(s):
agree |
Ali Bayraktar
3 mins
|
teşekkürler
|
|
agree |
Aziz Kural
: agree...
32 mins
|
teşekkürler
|
|
agree |
Türker Türkbayrak
1 hr
|
teşekkürler
|
|
agree |
yasmin givens
3 hrs
|
teşekkürler
|
|
disagree |
Salih YILDIRIM
: Yanısıra, "as well as, "besides" değil mi Rasim Bey. Bu "diğerinin arasında" demektir.
5 hrs
|
önce "yanı sıra" deyimini ayrı yazın daha sonra da bu deyimin "diğerleri" ile birlikte yazıldığında anlamının değiştiğini araştırıp öğrenin. Lütfen ondan sonra burada fikir beyan edin.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
+1
3 mins
diğerleri içinde
imho
Note from asker:
Teşekkür |
Peer comment(s):
agree |
Salih YILDIRIM
: Doğrusu budur, başkası da olamaz.
5 hrs
|
Teşekkür ederim Salih Bey.
|
3 mins
diğer odak noktalarının yanı sıra/diğerlerinin yanı sıra
veya diğer noktaların yanı sıra
Note from asker:
Teşekkür |
26 mins
diğerleriyle birlikte
uaie
Note from asker:
Teşekkür |
14 hrs
diğer hususlara ilaveten
xxxxxx diğer hususlara ilaveten, ortakların ileri düzeyde eğitimi konusuna da odaklanmaktadır.
Resmi yazışmalarda "diğer hususlar meyanında" ifadesi de kullanılmaktadır.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-11-06 07:40:08 GMT)
--------------------------------------------------
veya "diğer konularla birlikte", "diğer konulara ek olarak", "diğer konuların yanısıra" ifadeleri de tercih edilebilir.
Resmi yazışmalarda "diğer hususlar meyanında" ifadesi de kullanılmaktadır.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-11-06 07:40:08 GMT)
--------------------------------------------------
veya "diğer konularla birlikte", "diğer konulara ek olarak", "diğer konuların yanısıra" ifadeleri de tercih edilebilir.
Discussion
Öyle ki insana gına getirtir.
Almanlar genelde şüpheci karakterde olduklarından, saydırma-sıralama yaparken bir şey unutmadıklarından emin olmak için bu deyimi kullanırlar.
İngilizcede ise aslında çok nadir rastlanır, bence meslekdaşın elindeki bir şekilde Almancadan çeviri olsa gerek.
25 Mart 2012 tarihinde bir forumda uzun uzun tartışılmış Not: Orada "yanısıra"yı bitişik yazmışım, ayrı yazılmalıymış, TDK öyle istiyor.
http://www.proz.com/forum/turkish/221255-beziehungsweise_bzw...