Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Back-end ratios
Spanish translation:
razón de la proporción total de deudas con relación al ingreso bruto o / razón / proporción de endeudamiento....
Added to glossary by
Rossana Fernandez
Apr 11, 2005 20:14
19 yrs ago
3 viewers *
English term
Back-end ratios
English to Spanish
Marketing
Real Estate
Traditionally, lenders were loath to extend borrowers' **back-end ratios** past 36 percent, but they often do now.
In English a Back-end ratio is: The sum of the house payment and all other monthly debt -- credit cards, car payments, student loans and the like -- divided by before-tax income.
Any idea of the Spanish term for that? Thanks to all!
In English a Back-end ratio is: The sum of the house payment and all other monthly debt -- credit cards, car payments, student loans and the like -- divided by before-tax income.
Any idea of the Spanish term for that? Thanks to all!
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | razón de la proporción total de deudas con relación al ingreso bruto | Xenia Wong |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
razón de la proporción total de deudas con relación al ingreso bruto
sug.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-11 20:18:30 GMT)
--------------------------------------------------
razón / proporción de endeudamiento.....(mas corto)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-11 20:18:30 GMT)
--------------------------------------------------
razón / proporción de endeudamiento.....(mas corto)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much Xen! and...I mean for everything.
Sincerely
Rossana"
Something went wrong...