Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Attitudes (in this context)
Russian translation:
установки
Added to glossary by
Alexandra Goldburt
Oct 5, 2008 00:13
15 yrs ago
English term
Attitudes (in this context)
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Из той же статьи, что и предыдущие мои два вопроса. Контекст:
In this research, I specifically focused upon a major complex of traumatic and repressive ATTITUDES, behaviors, social customs and institutions which are correlated with violence and warfare.
Травмирующих и репрессивных установок? позиций? Я бы сказала – "типов поведения", но сразу за словом ATTITUDES идет слово behaviors, которые я перевела как типы поведения. Или перевести два слова одним? Или можно сделать что-то еще, что мне просто не приходит в голову?
Заранее спасибо!
In this research, I specifically focused upon a major complex of traumatic and repressive ATTITUDES, behaviors, social customs and institutions which are correlated with violence and warfare.
Травмирующих и репрессивных установок? позиций? Я бы сказала – "типов поведения", но сразу за словом ATTITUDES идет слово behaviors, которые я перевела как типы поведения. Или перевести два слова одним? Или можно сделать что-то еще, что мне просто не приходит в голову?
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +7 | установки | Andrew Stefanovsky |
4 | настроений | erika rubinstein |
4 | подходы | Serhiy Tkachuk |
3 | взглядов? | Marina Aidova |
3 -1 | стереотипов | Grunia |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
установки
...травматизирующих и репрессивных установок и моделей поведения...
Note from asker:
Словосочетание "психологических установок", хоть оно и громоздкое (а можно сказать еще более громозко – "социально- психологических установок"), прекрасно гуглится,, и встречается с такими эпитетами, как, "ошибочных", "правильных", "здоровых", "болезненных" и т.д. |
Peer comment(s):
agree |
Kameliya
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vanda Nissen
6 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga Arakelyan
: психологических установок, может быть?
6 hrs
|
Спасибо! Впоне может, только будет более громоздко - "травматизирующих и репрессивных психологических установок (?)".
|
|
agree |
Anna Benoit
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Katia Gygax
11 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Ol_Besh
16 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Serhiy Tkachuk
18 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо как Andrew Stefanovsky, так и всем тем, кто выразил с ним свое согласие и тем самым облегчил мне задачу выбора наилучшего ответа!"
6 mins
взглядов?
Note from asker:
Большое спасибо, Марина! |
-1
21 mins
стереотипов
***
Note from asker:
Большое спасибо, Груня! |
Peer comment(s):
neutral |
Vanda Nissen
: Это все-таки не стереотипы. Здесь даже не сочетается по смыслу со стоящими впереди прилагательными.
6 hrs
|
disagree |
erika rubinstein
: Травмирующие или травмированные стереотипы?
9 hrs
|
10 hrs
настроений
Так как установка не может быть травмирующей (если, конечно, не Вы хотите кого-либо травмировать, или не "репрессивной", а подавдяющей), а вот настроение может.
Травмированное и подавленное настроение
Травмированное и подавленное настроение
Note from asker:
Эрика, возможно, я дала недостаточно котнекста. Речь в статье идет о том, что одни люди (общество) подавляют желания, побуждения и биологические импульсы других (подрастающего поколения). Когда же это поколение подрастает, оно, в свою очередь, подавляет желания и побуждения следующего поколения, и т.д. Что касается слова "подавляющий", то за ним напрашивается существительное – подавляющий желания, подавляющий волю, и т.д. Так как здесь существетельного нет, то боюсь, все-таки придется сказать репрессивные. В любом случае, спасибо Вам за высказанное мнение! |
Еще раз большое спасибо, Эрика! |
11 hrs
подходы
вариант
Note from asker:
Большое спасибо, Serhiy! |
Discussion