Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dinner is not there for the taking
Portuguese translation:
porque é difícil de se conseguir o jantar, porque o jantar não é fácil de se conseguir
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
May 23, 2010 13:46
13 yrs ago
1 viewer *
English term
dinner is not there for the taking
English to Portuguese
Science
Zoology
refere-se à evolução da capacidade de animais carnívoros a "maquinas de rasgar carne" e a explicação do por que eles evoluíram para isso, é "Because dinner is not there for the taking"
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
May 28, 2010 16:26: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
porque é difícil de se conseguir o jantar, porque o jantar não é fácil de se conseguir
for the taking (also free for the taking)
easily available
If you're interested in the job, it's there for the taking.
Usage notes: often used in the form someone's for the taking: Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle.
Fonte: Freedict
Sugestões:
porque é difícil de conseguir o jantar
porque o jantar não fácil de se conseguir
Ou algo nesse sentido
Espero que ajude! Agora vou jantar... (consegui)
easily available
If you're interested in the job, it's there for the taking.
Usage notes: often used in the form someone's for the taking: Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle.
Fonte: Freedict
Sugestões:
porque é difícil de conseguir o jantar
porque o jantar não fácil de se conseguir
Ou algo nesse sentido
Espero que ajude! Agora vou jantar... (consegui)
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
o jantar/ o alimento não está lá para ser consumido
uma sugestão...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-05-23 14:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
ou a refeição
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-05-23 14:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
ou a refeição
57 mins
...não está disponível.
outra sugestão
1 hr
a carne não aparece na mesa
Sugestão menos literal...
3 hrs
não dispõem de um takeaway
ou «...de um serviço de comida pronta»
+1
2 hrs
a refeição não está lá fora disponível
"Dinner" no contexto significa refeição em geral.
Diria assim...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-05-23 19:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
OU PARA UMA TRADUÇÃO MAIS INFORMAL
A REFEIÇÃO NÃO ESTÁ LÁ FORA DANDO SOPA...
Diria assim...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-05-23 19:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
OU PARA UMA TRADUÇÃO MAIS INFORMAL
A REFEIÇÃO NÃO ESTÁ LÁ FORA DANDO SOPA...
Peer comment(s):
agree |
cristinamarinho
: marlene, e se mudássemos a ordem das palavras na frase, mantendo o mesmo sentido? a refeição que está lá fora, não está disponível. O que você acha>
55 mins
|
Grata! Também...
|
Something went wrong...