Glossary entry

English term or phrase:

bang, whimper

Portuguese translation:

estrondo, gemido

Added to glossary by Susanne Rindlisbacher
Jan 10, 2012 11:36
12 yrs ago
3 viewers *
English term

bang, whimper

English to Portuguese Bus/Financial Slang
Mesmo l ivro sobre gestão, seção como encerrar uma palestra. Eis a frase:

So I guess this is the way this speech ends——not with a bang, but with a whimper.

É uma brincadeira, mas não sei como traduzir.
Change log

Jan 19, 2012 21:41: Susanne Rindlisbacher Created KOG entry

Discussion

Fernando Okabe Biazibeti Jan 10, 2012:
foi o q eu sugeri. veja os links na minha sugestão
rir Jan 10, 2012:
a palesta parece que termina nao de voz alta/entusiasta/com sucesso, mas com tom baixo/infeliz/deprimente...a ideia acho que eh esta, ....

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

estrondo, gemido

É assim que acaba o mundo
Não com um estrondo, mas com um gemido.

Os Homens Ocos, T.S. Elliot


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2012-01-10 21:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Há várias traduções do poema "The hollow men". Infelizmente não tenho nenhuma cá em casa.

Na net aparecem com mais frequência estas duas versões da frase em questão:
- Não com um estrondo, mas com um gemido
- Não com uma explosão, mas com um suspiro
Note from asker:
Você foi simplesmente perfeita. Super-thanks!
Peer comment(s):

agree felidaevampire : Yes, indeed. Good one. :)
55 mins
Obrigada, felidaevampire
agree Daniel Tavares : Pra mim está perfeito. Na verdade eu concordo com lamúrias também. Só não concordei com lamúrias ser mais correto que gemido. Lamento também seria uma boa opção.
3 hrs
Obriagada, Daniel
agree sflor (X) : Boa! O Daniel não vai nas lamúrias, sugiro "suspiro"... é assim que o "mundo" acaba... ninguém fica cá pra semente e lá vamos nós dando o último "suspiro". Desculpem-me pelo meu pensamento "cinzento" agora.
5 hrs
Obrigada, sflor
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Foi perfeito Susanne!"
+1
3 hrs

entusiasmo OU vigor, lamúrias.

Eu vi a referência a aquela teoria do fim do mundo, mas uma tradução mais exata seria essa.
Note from asker:
Obrigado, Fernando. Mais uma opção.
Peer comment(s):

neutral Daniel Tavares : Não sei por que lamúrias seria mais exato que gemido. Até por que é o primeiro na lista de uma das suas referências.
52 mins
agree rir : sim, Não com entusiasmo e vigor, mas sim com lamúrias, ou choraminguices, ou lamentos, por acaso neste caso prefiro a gemidos.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search