Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
armor
Portuguese translation:
artilharia
Added to glossary by
Ivanete Martins Mastroberardino
Nov 21, 2012 21:05
11 yrs ago
1 viewer *
English term
armor
English to Portuguese
Art/Literary
Religion
Apocalipse
É mencionado diversas vezes no texto:
From the mouth of a tank cannon comes fire and smoke, and John smells the burnt propellant. This is a portrait of American **armor** in action.
In both sets of descriptions, he commingles characteristics of discrete weapon systems, aircraft and **armor**, respectively.
Armadura, acho que não se encaixa. Poderia ser força de combate?
From the mouth of a tank cannon comes fire and smoke, and John smells the burnt propellant. This is a portrait of American **armor** in action.
In both sets of descriptions, he commingles characteristics of discrete weapon systems, aircraft and **armor**, respectively.
Armadura, acho que não se encaixa. Poderia ser força de combate?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | artilharia | Rafael Pescarolo de Carvalho |
4 +3 | blindados | Nick Taylor |
4 | blindagem | Leonor Machado |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
artilharia
Sugestão.
Note from asker:
Tks, Rafael! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super obrigada, Rafael!!"
+3
1 hr
blindados
blindados
Note from asker:
Obrigada, Nick! |
Peer comment(s):
agree |
Maria Lourei (X)
: http://www.linguee.pt/portugues-ingles?query=armour&source=e...
3 hrs
|
thanks Maria
|
|
agree |
Elenice Brasseland
: sim, "os blindados americanos" ;)
3 hrs
|
thanks brasse
|
|
agree |
Igor Dmitruk
: boa solução
13 hrs
|
thanks Abner
|
2 hrs
blindagem
Note from asker:
Obrigada, Leonor! |
Discussion