Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are seen at the mid-career level
Portuguese translation:
estão nos níveis de carreira intermediários
English term
are seen at the mid-career level
4 +4 | estão nos níveis de carreira intermediários | Silvia Aquino |
4 | no nível médio da carreira..no meio da carreira | airmailrpl |
Jan 4, 2014 22:52: Silvia Aquino Created KOG entry
Non-PRO (1): Mauro Lando
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
estão nos níveis de carreira intermediários
agree |
Flavia Martins dos Santos
8 mins
|
Obrigada, Flavia!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
29 mins
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Marlene Curtis
: Sim, níveis intermediários.
1 hr
|
Obrigada, Marlene!
|
|
neutral |
airmailrpl
: estão nos níveis intermediários de carreira
3 hrs
|
Obrigada, airmailrpl!
|
|
agree |
coolbrowne
: Sim. O plural é correto mas, como já disseram outros, "intermediários" deve estar adjacente a "níveis"
5 hrs
|
no nível médio da carreira..no meio da carreira
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-03 21:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
Looks like these discussion entries which were in my "in" box - just disappeared
Entry from: Mauro Lando 03/01/2014 15:56
Paula, me desculpe, mas votei non pro. Você postou sua duvida como \"pro\" mas essa é uma frase banal de inglês, o leitor não precisa ser sequer um tradutor, mesmo não pro, para entendê-la. Me permito lembrar-lhe que ao postar uma pergunta, você tem a opção \"non-pro\" também. Saudações e espero não te-la magoado.
Entry from: PaulaEsp 03/01/2014 16:05
A minha questão aqui não é o sentido, mas não estava encontrando as palavras certas em português. Se você acha banal ou não é problema seu. Deveria ser um pouco mais elegante e ficar calado se não tem nada de proveitoso para acrescentar.
Entry from: PaulaEsp 03/01/2014 16:06
Mesmo porque, meu caro, nunca vi você responder alguma das perguntas realmente cabeludas que costumo postar aqui. Ou seja, é incapaz de contribuir com grandes insights, mas se dá ao trabalho de postar um comentário maldoso, indelicado e desnecessário. Um pena ver alguém da sua idade que aprendeu tão pouco na vida. Sinto muito por você.
Discussion