Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...OF ELECTRICAL AND INSTRUMENT PLANTS FITTER ON PRODUCTS.
Portuguese translation:
de equipamentos elétricos e de instrumentação *** adequados para os produtos (ver abaixo)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-26 22:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 23, 2013 11:24
10 yrs ago
English term
...OF ELECTRICAL AND INSTRUMENT PLANTS FITTER ON PRODUCTS.
English to Portuguese
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Gas Turbines
Dear Friends,
I need your help on the segment above.
Thank you.
More context...
PRESERVATION FOR SHIPMENT AND
STORAGE WET OR MARINE ENVIRONMENTS
OF ELECTRICAL AND INSTRUMENT
PLANTS FITTER ON PRODUCTS
PS. Is it missing a term between STORAGE...WET...?
I hope I am not breaking kudoz rules with my last question.
Paulinho Fonseca
I need your help on the segment above.
Thank you.
More context...
PRESERVATION FOR SHIPMENT AND
STORAGE WET OR MARINE ENVIRONMENTS
OF ELECTRICAL AND INSTRUMENT
PLANTS FITTER ON PRODUCTS
PS. Is it missing a term between STORAGE...WET...?
I hope I am not breaking kudoz rules with my last question.
Paulinho Fonseca
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | de equipamentos elétricos e de instrumentação *** adequados para os produtos (ver abaixo) | Joao Marcelo Trovao |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
de equipamentos elétricos e de instrumentação *** adequados para os produtos (ver abaixo)
Até os asteriscos tenho absoluta certeza, a palavra PLANT significa também equipamentos, agora esse FITTER me parece coisa de chinenglish... creio que o autor quis dizer fit, proper.
A frase toda:
Meios de preservação, para o transporte e armazenagem de equipamentos elétricos e de instrumentação em ambientes úmidos e marinhos, adequados para estes produtos.
As vírgulas acima são essenciais.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-23 13:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ou seja, o "FITTER ON PRODUCTS" se refere à "PRESERVATION"
A frase toda:
Meios de preservação, para o transporte e armazenagem de equipamentos elétricos e de instrumentação em ambientes úmidos e marinhos, adequados para estes produtos.
As vírgulas acima são essenciais.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-23 13:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ou seja, o "FITTER ON PRODUCTS" se refere à "PRESERVATION"
Note from asker:
Muito bom, Mr Tovão. Thank you.. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muitíssimo obrigado, meus Caros.
Paulinho Fonseca"
Discussion
trata-se de manual descritivo para manutenção de turbinas a gás.
boa sugestão..
:-)