Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loose spongy bone
Portuguese translation:
osso esponjoso (alveolar) pouco denso
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Mar 4, 2016 13:16
8 yrs ago
English term
loose spongy bone
English to Portuguese
Medical
Medical: Dentistry
implantes dentários
Experience with short implants from other groups1,3 has confirmed the fact that loose spongy bone, as in the maxilla, appears to not withstand the same forces as the dense bone that is often found in the interforaminal region of the mandible.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | osso esponjoso (alveolar) pouco denso | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +2 | osso/tecido ósseo trabecular esponjoso | Rafael Sousa Brazlate |
Change log
Mar 5, 2016 15:35: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
osso esponjoso (alveolar) pouco denso
Diria assim em PT(pt)...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-04 16:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
O padrão ósseo esponjoso foi classificado em: denso, de densidade intermediária, pouco denso e de densidade mista
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/10359...
Segundo Lekholm e Zarb (1985), a classificação da qualidade
óssea é: Grau I (Osso Compacto homogêneo); Grau II (Osso Compacto circundando osso esponjoso denso); Grau III (Cortical delgada circundando osso esponjoso denso) e Grau IV (Cortical fina
circundando osso esponjoso pouco denso).
https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/25011/00075...
http://www.bionnovation.com.br/downloads/IU/INQ001/pt-BR/IU_...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-04 16:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
O padrão ósseo esponjoso foi classificado em: denso, de densidade intermediária, pouco denso e de densidade mista
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/10359...
Segundo Lekholm e Zarb (1985), a classificação da qualidade
óssea é: Grau I (Osso Compacto homogêneo); Grau II (Osso Compacto circundando osso esponjoso denso); Grau III (Cortical delgada circundando osso esponjoso denso) e Grau IV (Cortical fina
circundando osso esponjoso pouco denso).
https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/25011/00075...
http://www.bionnovation.com.br/downloads/IU/INQ001/pt-BR/IU_...
Note from asker:
Sim, esponjoso não me oferece dúvidas, é adequado. Loose = menos denso, mole ou poroso? qual termo acham mais adequado? Muito obrigada a todos!! |
Muito obrigada Teresa pelas referências! |
Peer comment(s):
agree |
Matheus Chaud
15 mins
|
Obrigada, Matheus!
|
|
agree |
expressisverbis
3 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot! Great answerer."
+2
2 hrs
osso/tecido ósseo trabecular esponjoso
Daniela, me parece que a ideia foi usar dois sinônimos aí. O osso esponjoso, menos denso, poroso.
Em português trabecular e esponjoso são bastante usados. Acho que você podia adotá-los sem problema.
Em português trabecular e esponjoso são bastante usados. Acho que você podia adotá-los sem problema.
Note from asker:
Sim, esponjoso não me oferece dúvidas, é adequado. Loose = menos denso, mole ou poroso? qual termo acham mais adequado? Muito obrigada a todos!! |
Discussion
Estou retirando a minha sugestão e aguardando a sugestão da Teresa para dar meu agree!
Agradeço as discussões e as explicações.
Bom, acho que a Teresa aponto o correto mesmo, veja aqui:
loose (lo͞os)
adj.
2. Not compact or dense in arrangement or structure.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/loose
Não está havendo confusão com bone loss? Aí seria o verbo to lose, e não loose.
Lembrando que não sou especialista na área e a chance de eu estar errado é bem grande.