Glossary entry

English term or phrase:

bloody nose

Portuguese translation:

golpe, derrota

Added to glossary by Heloísa Ferdinandt
Nov 26, 2009 03:21
14 yrs ago
English term

bloody nose

English to Portuguese Other Linguistics gíria?
Saudações!

Alguém conhece a expressão acima? Aparece em um livro que fala sobre a Batalha de Canas. O subtítulo é "A bloody nose for Rome". Deve ser algo sobre a desvantagem que Roma teve nessa batalha.

Obrigado.
Change log

Dec 10, 2009 15:52: Heloísa Ferdinandt Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

golpe, derrota

Sugestoes:
Roma é atingida
Um golpe para Roma
Uma derrota para Roma

Pode ser derrota ou golpe parcial e temporária(o) ou total, vai depender da história contada. Mas o sentido do "nariz sangrando" é sempre de um tipo de golpe que atinge o oponente e o baqueia de alguma forma, talvez momentaneamente.

Um abraço.
Peer comment(s):

agree imatahan
2 days 18 hrs
Obrigada, imatahan.
agree SilkePlaum
5 days
Obrigada, SilkePlaum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
20 mins

provocação irritação

www.urbandictionary.com

bloody nose: (n.) A taste of blood to annoy the enemy.

Confira o texto desse subtítulo pra ver se faz sentido.
Example sentence:

We bombed thier camp. Now that they've got a bloody nose they'll regroup and come for us.

Peer comment(s):

agree imatahan
22 hrs
Something went wrong...
+1
23 mins

Roma leva uma surra

Peer comment(s):

agree Marcelo da Luz
11 mins
Obrigada.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search