Glossary entry

English term or phrase:

'Flat-Out Wrong'

Portuguese translation:

Totalmente errado

Added to glossary by Roberto Costa
Jun 9, 2008 20:51
15 yrs ago
English term

'Flat-Out Wrong'

English to Portuguese Other Journalism
Ethanol As Cause Of Food Crisis 'Flat-Out Wrong'

This is a headline for an article released last month in the Washington Times, and I'm really puzzled by the term "flat-out wrong".
Any suggestions??
Tks in advance.

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

Totalmente errado

Sugg. se o termo é usado em ENG - USA

"You are flat-out wrong" - "você está totalmente errado"
Peer comment(s):

agree rhandler
8 mins
Grato, rhandler
agree Heloísa Ferdinandt : A idéia é de que a crença de que o etanol/álcool é causa da crise de alimentos está (totalmente) errada.
47 mins
Obrigado, Heloísa
agree Katarina Peters
56 mins
agree marinagil
1 hr
agree Elvira Alves Barry
13 hrs
agree Isabel Maria Almeida : concordo
13 hrs
agree Fiona Stephenson
16 hrs
agree Luciana Roppa
18 hrs
agree airmailrpl : -
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone!!!! Todas as sugestões foram excelentes. Muito obrigado mesmo pela ajuda!"
6 mins

contraditório

pesquisei no google, entrei com o termo em páginas em português, tem uma frase "contraditory (flat out wrong)"
Something went wrong...
+2
8 mins

completamente errada/errônea

Ao que tudo indica

flat-out

flat-out: an adverb that means: at full capacity, at maximum speed, totally, thoroughgoing
Ben, pumps working flat-out. A foot of water in the bilge.

a flat-out promotional campaign
a flat-out deception.
flat-out totally at full capacity thoroughgoing at maximum speed


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-09 21:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

(A tese de ser) o etanol a causa da crise nos alimentos (está) totalmente errada/étotalmente errônea

Peer comment(s):

agree Luciana Roppa
17 hrs
Obrigada, Luciana!
agree airmailrpl : -
19 hrs
Obrigada, airmailprl!
Something went wrong...
+3
15 mins

redondamente errado

É a minha sugestão...
Peer comment(s):

agree marinagil : Bem idiomático e +informal do que 'totalmente errado'. Outra variante (PT-BR): redondamente enganado.
54 mins
Também se diz em PT(pt)!
agree Luciana Roppa
17 hrs
Obrigada!
agree airmailrpl : -
19 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
29 mins

completamente/totalmente sem razão/injusto.

Outras sugestões.


- be in the wrong: não ter razão- estar enganado.
- do someone wrong: cometer uma injustiça c/ alguém
Something went wrong...
51 mins

'enganação'

Seguindo a linha da notícia, eu usaria um jargão.
Something went wrong...
+1
1 hr

ledo engano (v. contexto abaixo)

Etanol causa crise alimentar? Ledo engano!
(ou enganação, como sugere o F. Steffen)

TODAS as sugestões são corretas. Mas dependendo da finalidade a que se destina essa tradução, caberia uma solução criativa.
Em termos jornalísticos, dá pra enxugar essa manchete compridona.
Peer comment(s):

agree reginakersten : acho a melhor opção para uma manchete
2 hrs
Grata, Regina. Quase lasco um "ledo e ivo engano"!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search