Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
saber-rattling
Portuguese translation:
ameaçando guerra
Added to glossary by
Mike (de Oliveira) Brady
Feb 17, 2009 11:56
15 yrs ago
3 viewers *
English term
saber-rattling
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Qual é a tradução de " saber-rattling", como no texto abaixo?
The U.S. is capable of engaging Iran in dialogue without sacrificing any of its interests or objectives. As a start, we should have communications with Iran concerning the margins of any regional security conference on Iraq, as we did in the case of Afghanistan. " The time for a new grand bargain with Iran's people has arrived, " wrote Abbas Milani-director of Iranian Studies at Stanford University, co-director of the Hoover Institution's Iran Democracy Project, and former professor at Tehran University-in the Wall Street Journal. " Instead of saber-rattling, the U.S. must encourage the unfolding discussions in Iran.... Every element of this new bargain-ending the embargo and replacing it with smart sanctions; lifting the bans on airplane spare parts and offering earthquake warning systems; and even direct discussions with the regime-must be seen as part of a grand strategy to help the Iranian people achieve their dream of democracy.
The U.S. is capable of engaging Iran in dialogue without sacrificing any of its interests or objectives. As a start, we should have communications with Iran concerning the margins of any regional security conference on Iraq, as we did in the case of Afghanistan. " The time for a new grand bargain with Iran's people has arrived, " wrote Abbas Milani-director of Iranian Studies at Stanford University, co-director of the Hoover Institution's Iran Democracy Project, and former professor at Tehran University-in the Wall Street Journal. " Instead of saber-rattling, the U.S. must encourage the unfolding discussions in Iran.... Every element of this new bargain-ending the embargo and replacing it with smart sanctions; lifting the bans on airplane spare parts and offering earthquake warning systems; and even direct discussions with the regime-must be seen as part of a grand strategy to help the Iranian people achieve their dream of democracy.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Feb 17, 2009 11:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 18, 2009 14:57: Mike (de Oliveira) Brady Created KOG entry
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
ameaçando guerra
O sentido é isso. Talvez tem uma tradução melhor.
Exemplo:
http://www.movimentonn.org/noticia.php?id=61
"Hugo Chávez logo se envolveu no conflito, fechando a embaixada de seu país em Bogotá e a fronteira, ameaçando guerra contra a Colômbia, inclusive com envio de tropas para o limite entre os dois países."
Exemplo:
http://www.movimentonn.org/noticia.php?id=61
"Hugo Chávez logo se envolveu no conflito, fechando a embaixada de seu país em Bogotá e a fronteira, ameaçando guerra contra a Colômbia, inclusive com envio de tropas para o limite entre os dois países."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Foi este a resposta que eu cheguei depois de ler as sugestões e reler umas 10 vezes a definição."
+1
7 mins
golpear com sabre
my suggestion
Em vez de golpear com sabre, os Estados Unidos...
Em vez de golpear com sabre, os Estados Unidos...
Peer comment(s):
agree |
marco lessa (X)
: Well, never mind.
5 hrs
|
Thank you Marco, have a very nice night!
|
+3
1 hr
afiar suas espadas (para o combate)
"saber-rattling" significa "polir as espadas para o combate" mas, em português, creio que "afiar suas espadas" em preparação para o combate soa melhor.
Peer comment(s):
agree |
Diana Tarré
: Gostei, Marlene!
35 mins
|
Grata Diana!
|
|
agree |
Claudio Carina
: Perfeito.
2 hrs
|
Muito obrigada Claudio!
|
|
agree |
marco lessa (X)
: Já pedi desculpas. Que é que v. quer ainda? Que eu me ajoelhe e peça perdão? Está bem: Perdão. Está satisfeita agora?Ou quer algumas lágrimas? Mas do " 'suas' espadas" v. ñ escapa. Espada de quem?
3 hrs
|
That's one of the meanings, the literal one. See saber-rattling = polimento do sabre (preparação o para combate, alerta)/Tudo bem! Não me leve a mal mas há uma regra: só podemos concordar/sermos neutros com uma resposta quando tb a respondemos.
|
9 hrs
rufar dos tambores/ tilintar das espadas
above
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-02-17 22:36:49 GMT)
--------------------------------------------------
digo, de espadas.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-02-17 22:36:49 GMT)
--------------------------------------------------
digo, de espadas.
11 hrs
intimidação/ostentação de seu poderio bélico
A flamboyant display of military power.
A threat or implied threat to use military force
A threat or implied threat to use military force
Example sentence:
A ostentação do poderio bélico dos Estados Unidos está estampada em todos os meios
Something went wrong...