Glossary entry

inglês term or phrase:

Man hours

português translation:

Horas de trabalho

Added to glossary by aoliveira09 (X)
Jun 18, 2009 17:26
14 yrs ago
2 viewers *
inglês term
Change log

Jul 2, 2009 18:18: aoliveira09 (X) Created KOG entry

Discussion

Leonor Machado Jun 19, 2009:
Seja o que for que pensam sobre a naturza sexista ou não da expressão, têm de se lembrar de uma coisa essencial que o asker fez questão de frizar em Special notes:
* Question taken from test/homework.

Portanto, isto deverá ser levado em conta na tradução queiramos ou não.
O elemento de custo habitualmente utilizado é, tanto quanto eu sei, horas-homem (Hh) por oposição a horas-máquina (Hm) para calcular a produtividade, tomando como base a quantidade de produtos que se obtém de uma máquina ou de um trabalhador num dado tempo.
Lidia Saragaço Jun 18, 2009:
homem como ser humano Em muitos países já não se usa a expressão direitos do Homem usa-se sim direitos humanos. Como mulher não me revejo na expressão homem com h maiusculo. Eu só coloquei a questão se era possível usar trabalho em vez de homens-hora porque defendo que o uso da linguagem reflecte (e muito) e influência a maneira como pensamos e agimos daí a minha preocupação com a questão a que chamo de "justiça linguistica". Obrigada pela discussão. É saudável e recomenda-se.
aoliveira09 (X) Jun 18, 2009:
Definicao do termo em ingles do dictionary.com Man-hour
-noun; a unit of measurement, esp. in accountancy, based on an ideal amount of work accomplished by one person in an hour.

Espero que isso ajude.
Fernando Domeniconi Jun 18, 2009:
Lídia... Entendo sua preocupação, mas o problema é que o uso de horas de trabalho, apenas, não fornece a dimensão correta. Se 2 homens trabalharem 3 horas em uma atividade x, serão 3 horas de trabalho (atividade, expediente), mas 6 homens-hora.
Roberto Cavalcanti Jun 18, 2009:
Discordo Lídia Homem também tem o sentido genérico de ser humano, no caso é uma unidade de medida do esforço de trabalho. Não vamos querer colocar sexo onde não existe.
Fellipe Kurtz (asker) Jun 18, 2009:
Concordo com você! Concordo com você!
Lidia Saragaço Jun 18, 2009:
Gostaria de colocar a questão de usar a expressão "trabalho" em vez de "homens-hora" não por estar incorrecto mas porque hoje em dia já não se deverá utilizar expressões sexistas - será que não há mulheres a trabalharem na empresa? Não sei de quando data o texto original mas penso que hoje em dia já se diria "staff hours" or "labour hours" tal como já não é muito comum usar "manpower" como se usava. É só uma questão de justiça linguistica.

Proposed translations

+4
3 minutos
Selected

Em 2008 foram gastas 20,769 horas de trabalho para o gerenciamento de seguranca para toda a empresa

Espero que ajude.
Peer comment(s):

agree Maria José Tavares (X) : é como costumo traduzir para ficar mais claro
47 minutos
agree Lidia Saragaço
53 minutos
agree Floriana Leary
56 minutos
agree Susy Ordaz
4 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
2 minutos

form gastos 20.769 homens-hora em 2008, para gerenciamento de segurança por toda a empresa

diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-06-18 17:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

digo: foram
Peer comment(s):

agree Ahmet_Ankara
2 minutos
Grato Ahmet
agree Arthur Godinho : Porém, não seria 'horas-homen'?
2 minutos
Arthur, o usual é homem-hora, é uma unidade de medida de esforço de trabalho
agree Fernando Domeniconi : homens-hora
11 minutos
Grato Fernando
agree Luciano Gomide Varela
2 horas
Grato Luciano
Something went wrong...
10 minutos

foram dispendidas 20,769 horas de mão-de-obra no gerenciamento da segurança global da empresa

Outra sugestão. Espero que ajude!
Something went wrong...
12 minutos

Emm 2008, foram dispendidas (ou empregues) 20.769 horas-homem,

na gestão (gerenciamento) de segurança em toda a empresa (ou ao nível da empresa) (ou na segurança global da empresa)
Something went wrong...
+2
14 minutos

Em 2008 foram gastas 20,760 horas/homem com a realização de programas de segurança na empresa

Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
4 minutos
obg .... ooops, enganei-me no número...
agree imatahan : com o gerenciamento de segurança
4 dias
ok .. (em PT: gestão de segurança... :o)
Something went wrong...
30 minutos

20.769 homens-hora foram investidas em 2008 em gestão/gerência de segurança na empresa

Traduziria assim.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-06-18 17:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aah, INVESTIDOS.
Pelo menos no Brasil é assim que eu diria.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search