Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crest and sag
Portuguese translation:
ponto alto e ponto baixo
Added to glossary by
Ana Carneiro
Jan 31, 2005 15:57
19 yrs ago
4 viewers *
English term
crest and sag
English to Portuguese
Tech/Engineering
Economics
Roads construction
Dear Collegues,
Does anybody know how to translate this in portuguese (PT_PT)? It deal with vertical curves in a road construction. There's no context, except a title:
Vertical Curve Factor (k)
TIA
Does anybody know how to translate this in portuguese (PT_PT)? It deal with vertical curves in a road construction. There's no context, except a title:
Vertical Curve Factor (k)
TIA
Proposed translations
(Portuguese)
5 | ponto alto e ponto baixo | João Roque Dias |
4 +5 | elevação e depressão | Adriana Portas |
4 +1 | lomba e depressão/abatimento | António Ribeiro |
4 | cristas e cavados | Clauwolf |
3 -1 | subida e descida | Carlos Castro |
Proposed translations
25 mins
Selected
ponto alto e ponto baixo
Dicionário de Construção de Estradas (PIARC). Suplemento Português.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-01-31 18:40:43 GMT)
--------------------------------------------------
Vertical Curve Factor = Factor de concordância em perfil (longitudinal)
Fonte: Dicionário PIARC e \"Estudo e Construção de Estradas\", de Fernando Figueira.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 38 mins (2005-02-01 13:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Os termos \"crest\" e \"sag\" (\"sag\" é também chamado \"dip\" ou \"sump\") não são indicações de \"subidas\" e \"descidas\" ou de \"lombas\" e \"depressões\" ou de \"elevações\" e \"depressões\"...
O excerto seguinte de uma especificação técnica de construção de estradas ajudará a explicar estes conceitos, que têm uma tradução bem definida em PT-PT:
3.5.4. Vertical Curves. All vertical curves shall be symmetrical. A vertical curve shall be used when the algebraic difference in grade (A) equals or is greater than fourtenths (0.40) of a percent. The minimum grade within a sag (sump) vertical curve is fivetenths (0.50) of a percent. All vertical curves shall be labeled, in the profile with curve length (L) and K value (= L/A). The minimum K values for crest and sag vertical curves shall be in accordance with the following table (...)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 22 mins (2005-02-01 14:19:36 GMT)
--------------------------------------------------
A designação é também \"ponto alto\" e \"ponto baixo\" no Brasil.
Veja-se a seguinte especificação técnica sobre geometria de estradas:
Ver \"pontos altos e baixos do greide\" na página 10. \"Greide\" (\"grade\" em inglês) é designado \"rasante\" em PT-PT:
http://www.deinfra.sc.gov.br/der-site/servicos/normas_tecnic...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-01-31 18:40:43 GMT)
--------------------------------------------------
Vertical Curve Factor = Factor de concordância em perfil (longitudinal)
Fonte: Dicionário PIARC e \"Estudo e Construção de Estradas\", de Fernando Figueira.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 38 mins (2005-02-01 13:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Os termos \"crest\" e \"sag\" (\"sag\" é também chamado \"dip\" ou \"sump\") não são indicações de \"subidas\" e \"descidas\" ou de \"lombas\" e \"depressões\" ou de \"elevações\" e \"depressões\"...
O excerto seguinte de uma especificação técnica de construção de estradas ajudará a explicar estes conceitos, que têm uma tradução bem definida em PT-PT:
3.5.4. Vertical Curves. All vertical curves shall be symmetrical. A vertical curve shall be used when the algebraic difference in grade (A) equals or is greater than fourtenths (0.40) of a percent. The minimum grade within a sag (sump) vertical curve is fivetenths (0.50) of a percent. All vertical curves shall be labeled, in the profile with curve length (L) and K value (= L/A). The minimum K values for crest and sag vertical curves shall be in accordance with the following table (...)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 22 mins (2005-02-01 14:19:36 GMT)
--------------------------------------------------
A designação é também \"ponto alto\" e \"ponto baixo\" no Brasil.
Veja-se a seguinte especificação técnica sobre geometria de estradas:
Ver \"pontos altos e baixos do greide\" na página 10. \"Greide\" (\"grade\" em inglês) é designado \"rasante\" em PT-PT:
http://www.deinfra.sc.gov.br/der-site/servicos/normas_tecnic...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada a todos, especialmente ao João. Embora também concorde com o António no que diz respeito à precisão dos termos a verdade é que não consegui encontrar - e procurei horas - uma tradução mais eficaz para os termos. Suponho que seja tão específico que apenas quem faz os cálculos saberá. Obrigada mais uma vez."
+1
3 mins
+5
10 mins
elevação e depressão
Cai melhor, se for portugues brasileiro
Peer comment(s):
agree |
Jorge Freire
: Em pt pt também
23 mins
|
Obrigada Jorge!
|
|
agree |
rhandler
: Se o Jorge assim o diz!
48 mins
|
Valeu!
|
|
agree |
filipa ceia
1 hr
|
Obrigada!
|
|
agree |
Sonia Heidemann
1 day 6 hrs
|
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
: igual em pt-pt . Boa sugestão
3 days 21 hrs
|
-1
14 mins
subida e descida
lombada e depressão
Peer comment(s):
disagree |
Adriana Portas
: Em termos de construção de rodovias, acho que não cai bem dizer subida e descida, pois não estamos tendo como referencia um veículo que suba ou desça na estrada, mas sim o ponto de elevação e depressão da estrada. Não acha fica menos técnico do seu jeito?
3 mins
|
38 mins
cristas e cavados
:)
Something went wrong...