Glossary entry

English term or phrase:

behives

Portuguese translation:

bolo de noiva; coque colmeia

Added to glossary by Oliver Simões
Mar 8, 2022 03:38
2 yrs ago
48 viewers *
English term

behives

English to Portuguese Other Cosmetics, Beauty Hair style
"It was [Vidal Sassoon] who, from the late 1950s and early 1960s, freed women from their beehives and gave them instead the youthful and easy 'wash and go' geometric bob" (Lulu Sinclair)

L2: PT-Br

Proposed translations

15 hrs
Selected

bolo de noiva

"No Brasil, o modelo ficou conhecido como bolo de noiva."

http://www.modadesubculturas.com.br/2017/06/breve-historia-p...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-03-08 19:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

Parece não haver consenso quanto ao termo, você também vai encontrar colmeia e behive como possibilidades de tradução.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Iago. Adicionei "coque colmeia" como uma segunda opção."
1 day 5 hrs

as suas "bufantes"

as suas "bufantes"
Something went wrong...
8 days

penteado em colmeia

Anos 60
Cortes assimétricos e o clássico penteado “cabelo de colmeia” criado pela hair stylist americana Margaret Vinci Heldt estavam em alta nesse ano. A atriz Audrey Hepburn contribuiu para a popula...

Leia mais em: https://capricho.abril.com.br/beleza/dos-anos-50-ate-hoje-os...
Example sentence:

O penteado em estilo "colmeia" foi popularizado por Audrey Hepburn nos anos 60.

Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

colmeia ícone dos anos 60/ bolo de noiva

universo.retro...Beehive Hair é o famoso penteado feminino onde o cabelo é empilhado no alto da cabeça em forma cônica e pende ligeiramente para trás semelhante à forma de uma colmeia. Desenvolvido em 1960 por Margareth Vinci Heldt (1918-2016), o penteado é um ícone da década, usado por muitas estrelas de Hollywood.

modahistorica blogspot...No Brazil o modelo ficou conhecido como**** bolo de noiva.***
Example sentence:

Quando o jornalista viu a modelo pronta, ele deu o nome ao penteado: “parece uma colmeia, (beehive) você se importa se eu chamá-lo de colmeia de abelha?”.

E foi assim que em fevereiro de 1960, o coque colmeia estamparia as páginas da revista e entraria definitivamente para a história da moda como um dos maiores ícones da década.

Note from asker:
Obrigado, Tomasso. Provisoriamente, eu tinha traduzido como "coque", mas "coque colmeia" faz mais sentido, já que existem outros estilos de coque. Encontrei vários exemplos com "coque colmeia": https://www.google.com/search?q=%22coque+colmeia%22
Também consegui validar "cabelo bolo de noiva": https://www.google.com/search?q=%22bolo+de+noiva%22%20cabelo
Peer comments on this reference comment:

agree Simone Taylor
5 hrs
Thanks
agree Ricardo Cardoso : The word means colmeia. It refers to a hairstyle back in the 60s that looks like a beehive
6 hrs
Thanks
agree Marcos Cruz
8 hrs
Thanks
agree Clauwolf
10 hrs
Thanks
agree Beatriz Gomes
2 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search