Glossary entry

English term or phrase:

Chisel / battering ram

Portuguese translation:

escopro / ariete

Added to glossary by João Roque Dias
May 5, 2005 16:34
19 yrs ago
8 viewers *
English term

Chisel / battering ram

English to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The rock here is so tough, ever the rotator can't do it alone. It's ***CHISEL*** time. This 15-tonne ***BATTERING RAM*** is lowered within two meters of the cut rock.

Proposed translations

2 hrs
Selected

"escopro" / "ariete"

Contexto: É tempo de meter o "escopro". Este "ariete" com 15 toneladas...

Note-se que toda a frase é escrita à volta de termos figurados:
não se perfuram solos rochosos com um escopro (uma ferramenta manual) e um "baterring ram" é um ariete, daqueles usados para deitar abaixo as portas dos castelos ou os espigão nas antigas galeras romanas. Ora um "ariete" (que funciona na horizontal) não é ferramenta que se use na perfuração de solos rochosos (na ou perto da vertical). O sentido é figurado e, daí, as aspas em ambas as palavras.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+2
24 mins

escopro/aríete

chisel - escopro
battering ram - aríete
Peer comment(s):

agree rhandler : A primeira resposta, e com a grafia correta (aríete).
3 hrs
Obrigada, rhandler
agree EduardoSanglard : Concordo com rhandler
12 hrs
Obrigada, Eduardo
neutral João Roque Dias : ariete (não aríete) em PT-PT
16 hrs
no Dicionário de Língua Portuguesa da Porto Editora é aríete e sempre vi aríete em pt-pt
Something went wrong...
29 mins

cizel ou talhadeira / ariete

A rocha aqui é tão dura, que nem mesmo um rotor consegue realizar o trabalho. É hora de usar um cinzel (formão/talhadeira). Este ariete (battering ram = tipo de um "bate-estaca" usado para demolições) de 15 ton está rebaixado 2 m da rocha cortada.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-05 17:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpem-me, ainda me atrapalho com o proz. Em minha resposta, leia-se CINZEL ao invés de CIZEL
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search