Dec 15, 2007 23:50
16 yrs ago
1 viewer *
English term
"he could quote verbatim the police jacket of any skip"
English to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
TV Show
– Ralph Thorson was the best damn bounty hunter in the business.
- Dottie once told me Ralph couldn’t remember their anniversary, but he could quote verbatim the police jacket of any skip he’d ever traced.
- Dottie once told me Ralph couldn’t remember their anniversary, but he could quote verbatim the police jacket of any skip he’d ever traced.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
1 day 8 hrs
Selected
ele sabia de cor o histórico criminal de qualquer fugitivo
variação da sugestão do erikbry, acho que é assim que se diria no brasil
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
29 mins
ele podia citar ipsis literis (com precisão) o policial de qualquer caso de pulo de endereço que ele
Os" bounty hunters " rastreiam e localizam os devedores que ficam pulando de endereço para endereço para fugirem de suas dívidas e da reintegração de posse de carros não pagos, economizando precioso tempo dos policiais.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-12-16 00:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
ele podia citar ipsis literis (com precisão) o policial de qualquer caso de pulo de endereço que ele rastreou
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-12-16 00:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
ele podia citar ipsis literis (com precisão) o policial de qualquer caso de pulo de endereço que ele rastreou
6 hrs
ele podia citar a alvará de folha corrida ao pé da letra de qualquer fugitivo
police jacket = a police arrest record/rap sheet/criminal record =alvará de folha corrida judicial/certidão de antecedentes policiais
to skip/to skip bail = fugir/sumir/escapar/correr
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-16 06:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
a reference: http://www.proz.com/kudoz/1259073
to skip/to skip bail = fugir/sumir/escapar/correr
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-16 06:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
a reference: http://www.proz.com/kudoz/1259073
Something went wrong...