Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ready to record
Norwegian translation:
Klar til å ta opp
Added to glossary by
Per Bergvall
Apr 9, 2007 07:59
17 yrs ago
1 viewer *
English term
(1) Klar Til å Ta Opp (2) Tar Opp Nå
English to Norwegian
Tech/Engineering
Media / Multimedia
mp3 player
Dear colleagues,
I have 2 strings for "(1) Ready to Record" and "(2) Now Recording".
Though I have transated strings for both but those were strings for "(1) Ready To Record SOUND" and "(2) Now Recording SOUND".
Now I need both translations for "(1) Ready to Record VIDEO" and "(2) Now Recording VIDEO". Pls let me know whether I need to revise former translations and let me know the proper answer if necessary. If former translations are common for SOUND and VIDEO (like in English), it's also OK for me. In that case, you don't need to provide me the changed translations.
I'm in toruble with contacting my partners because of Easter holiday. Your prompt help will be really appreciated.
PS. Since those are menu strings in software, it should be translated in shorter way.
Thanks.
I have 2 strings for "(1) Ready to Record" and "(2) Now Recording".
Though I have transated strings for both but those were strings for "(1) Ready To Record SOUND" and "(2) Now Recording SOUND".
Now I need both translations for "(1) Ready to Record VIDEO" and "(2) Now Recording VIDEO". Pls let me know whether I need to revise former translations and let me know the proper answer if necessary. If former translations are common for SOUND and VIDEO (like in English), it's also OK for me. In that case, you don't need to provide me the changed translations.
I'm in toruble with contacting my partners because of Easter holiday. Your prompt help will be really appreciated.
PS. Since those are menu strings in software, it should be translated in shorter way.
Thanks.
Proposed translations
(Norwegian)
5 | (1) klar til å ta opp video (2) tar opp video nå | Per Bergvall |
3 | (2) tar opp VIDEO nå | Rannheid Sharma |
Proposed translations
8 mins
English term (edited):
(1) Ready to Record Video (2) Now Recording Video
Selected
(1) klar til å ta opp video (2) tar opp video nå
For sound, it should be
(1) klar til å ta opp lyd (2) tar opp lyd nå
Careful with the caps; we rarely use them. The first character (k, t) in either string is the only one that should be capitalised.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-04-09 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Strictly speaking, these should be entered as two questions, if only to facilitate the entry of meaningful glossary entries...
(1) klar til å ta opp lyd (2) tar opp lyd nå
Careful with the caps; we rarely use them. The first character (k, t) in either string is the only one that should be capitalised.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-04-09 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Strictly speaking, these should be entered as two questions, if only to facilitate the entry of meaningful glossary entries...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your clear answer!"
12 mins
(2) tar opp VIDEO nå
I have to assume (1) klar til å ta opp LYD (2) tar opp LYD nå, so then (1) klar til å ta opp VIDEO and (2) tar opp VIDEO nå is fine. You have to be a bit careful if you are substituting e.g. words that are nouns, as Norwegian has three genders.
Something went wrong...