Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
end-to-end
Lithuanian translation:
ištisinis
Added to glossary by
egliukas11
May 15, 2007 17:09
17 yrs ago
English term
end-to-end
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
However, perhaps the most important factor affecting the QoS is the amount of latency, or the delay of the end-to-end transmission.
Proposed translations
(Lithuanian)
3 +1 | ištisinis | Loreta Alechnaviciute Hoffmann |
Change log
May 15, 2007 18:36: Marius Reika changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Other" to "Computers: Systems, Networks"
Proposed translations
+1
33 mins
English term (edited):
end-to-end
Selected
ištisinis
ABBYY Lingvo 10.0
R. Valatkaitė ir kt. "Informatika. Keturkalbis terminų žodynas". Matematikos ir informatikos institutas, Vilnius, 1999
R. Valatkaitė ir kt. "Informatika. Keturkalbis terminų žodynas". Matematikos ir informatikos institutas, Vilnius, 1999
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...