Aug 7, 2009 21:42
14 yrs ago
English term
What does not kill me makes me stronger.
English to Latin
Art/Literary
Linguistics
I need to translate this phrase from english into latin and I need to make sure that it's done accurately. The phrase is: What does not kill me makes me stronger. Thanks!
Proposed translations
(Latin)
5 +2 | quod me non destruit, me nutrit | Luis Antonio de Larrauri |
5 +1 | Quod me non perdit, id me fortiorem reddit. | Joseph Brazauskas |
References
ref | Sergey Kudryashov |
Proposed translations
+2
2 days 9 hrs
Selected
quod me non destruit, me nutrit
The same or very similar saying has been previously asked a couple of times. See it here:
http://www.proz.com/kudoz/73028
and the original:
http://www.proz.com/kudoz/361281
http://www.proz.com/kudoz/73028
and the original:
http://www.proz.com/kudoz/361281
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 day 4 hrs
Quod me non perdit, id me fortiorem reddit.
This would be the most classical way of rendering it.
Reference comments
20 hrs
Reference:
ref
Peer comments on this reference comment:
agree |
Luis Antonio de Larrauri
: Good reference
1 day 13 hrs
|
neutral |
Joseph Brazauskas
: 'Caedit', 'necat', and 'occidit' refer only to violent deaths; 'me armat' is an extremely rhetorical way of saying 'makes me stronger'. The Latin in your reference is Silver rather than Golden, and a bit tarnished into the bargain.
1 day 19 hrs
|
Something went wrong...