Glossary entry

English term or phrase:

body and visual culture

Italian translation:

anatomia e cultura visuale

Added to glossary by pcs_MCIL
May 2, 2007 12:19
17 yrs ago
English term

body and visual culture

English to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting school
Si tratta di una materia universitaria. Come si traduce in italiano?
Change log

May 9, 2007 10:37: pcs_MCIL Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

anatomia e cultura visuale

In genere in arte si parla di "studio del corpo", ma per volere usare una parola bisogna dire "anatomia" (vedi link all'accademia di belle arti di CT). Per "cultura visuale" ci sono molti riferimenti in rete, come già detto da Fabio.

Il secondo link è il risultato su google della traduzione che ti propongo: non c'è esattamente ma almeno si vede che sono parole che compaiono sovente nelle pagine a contenuto artistico.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : ho il complesso di persecuzione linguistica: vedo falsi amici ovunque! Riflettendo, l'atto "visivo" attiene alla sfera meramente fisica, quello "visuale" è l'atto della ricezione estetica, in cui entrano in gioco altri fattori.
15 hrs
grazie, anche io a volte ho qualche problema a richiamare le parole in italiano! sarà che faccio ingegneria... ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

cultura visuale e del corpo

Sulla traduzione di "cultura visuale" sono sicuro (vedi i link), di conseguenza credo che anche cultura del corpo sia corretta.

ciao
Peer comment(s):

neutral pcs_MCIL : su "cultura visuale" siamo tutti d'accordo, però la cultura del corpo in italiano è intesa come fanatismo dell'estetica o quasi...
7 hrs
Something went wrong...
-1
7 hrs

il corpo e la cultura visiva

Più che di una materia vera e propria, mi pare si tratti di un corso monografico all'interno di insegnamenti quali quelli di storia dell'arte e dei "gender studies", vedi per esempio qui: http://www.queensu.ca/wmns/WMNS350.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-05-03 06:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

Buongiorno, Arianna. Non conoscendo il contesto, mi sono affidata a quel che ho trovato in rete, cercando l'espressione in inglese per cercare di saperne di più. I riferimenti trovati mi hanno fatta giungere alla conclusione che si tratti di un corso a carattere più semiologico che non propriamente tecnico-artistico, in cui il corpo è studiato come "segno".
Peer comment(s):

disagree pcs_MCIL : visual = visuale, senza deroghe. Pare sia una disciplina propria dell'arte e non una traduzione libera.
28 mins
davvero? Suona proprio come un calco.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search