Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crime-binges and rowdyism (\"lager louts\")
Greek translation:
όργια παραβατικής συμπεριφοράς και χουλιγκανισμού
Added to glossary by
Tania E.
Mar 11, 2011 07:50
13 yrs ago
English term
crime-binges and rowdyism ("lager louts")
English to Greek
Social Sciences
Tourism & Travel
They escape for two weeks and indulge in anti-social and self-destructive behavior that could lead to crime-binges and rowdyism ("lager louts"), drug taking, and soliciting prostitutes
Proposed translations
(Greek)
4 +4 | όργια παραβατικής συμπεριφοράς και χουλιγκανισμού | Nick Lingris |
4 | παρατεταμένες εγκληματικές πράξεις και παληκαρισμοί ("μεθυσμένοι αγροίκοι") | Theodoros Kalyvas |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
όργια παραβατικής συμπεριφοράς και χουλιγκανισμού
Το χρωματίζω κάπως διαφορετικά και ταυτόχρονα θα έτρωγα το lager louts, έναν αγγλικό ιδιωματισμό, που, αν δεν βρούμε ακριβή αντίστοιχο, δεν υπάρχει λόγος να τον βάλουμε σαν κερασάκι της τούρτας στο ελληνικό.
Επίσης, προτίμησα την «παραβατικότητα» μια και πρόκειται κυρίως για βανδαλισμούς και παρενοχλήσεις. Όχι διότι δεν είναι του ποινικού κώδικα αυτά, αλλά για να μη νομιστεί κάτι ακόμα χειρότερο. Δεν γίνονται και Μάνσον δηλαδή.
Επίσης, προτίμησα την «παραβατικότητα» μια και πρόκειται κυρίως για βανδαλισμούς και παρενοχλήσεις. Όχι διότι δεν είναι του ποινικού κώδικα αυτά, αλλά για να μη νομιστεί κάτι ακόμα χειρότερο. Δεν γίνονται και Μάνσον δηλαδή.
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
παρατεταμένες εγκληματικές πράξεις και παληκαρισμοί ("μεθυσμένοι αγροίκοι")
crime-binge είναι η παρατεταμένη επίδοση σε εγκληματικές πράξεις. Rowdyism είναι η συμπεριφορά του παληκαρά (παληκαρισμός, λεονταρισμός) και lager lout είναι κάποιος που φέρεται με άξεστο, χοντροκομμένο τρόπο, όντας υπό την επήρεια αλκοόλ (εν προκειμένω μπύρας).
Note from asker:
ευχαριστω πολυ! Καλημερα! |
Something went wrong...