Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anchor
Greek translation:
αγκυροβολώ, αγκυρώνω, συγκεκριμενοποιώ, σταθεροποιώ, παγιώνω, προσδιορίζω, οριστικοποιώ
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Nov 2, 2005 07:47
18 yrs ago
English term
anchor (in this case)
English to Greek
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Images of bodies seldom appear without text (exceptions include fine art studies of nudes). Along these lines, Prosser notes the dynamic tension between words and images, as each can alter the interpretation of the other, and neither form offers an unequivocal meaning. Icons and text work together, as the caption of a photo or title of a work of art can anchor one of the many meanings of that image. This stability in meaning occurs because, while a single picture or series of words can have many interpretations, once juxtaposed, the meanings in one media highlight, reiterate or distinctly contribute to meanings in the other media.
Proposed translations
(Greek)
3 +3 | συγκεκριμενοποιώ, σταθεροποιώ, παγιώνω, προσδιορίζω | Vicky Papaprodromou |
3 +5 | να αναδείξει | skazakis |
4 | οριοθετήσει | Theodoros Linardos |
Change log
Nov 4, 2005 11:43: Daphne Theodoraki changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 4, 2005 13:04: Lamprini Kosma changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
10 mins
English term (edited):
anchor
Selected
συγκεκριμενοποιώ, σταθεροποιώ, παγιώνω, προσδιορίζω
Σύμφωνα με όσα δίνει παρακάτω το κείμενό σου, δηλαδή "This stability in meaning occurs..." καταλήγω σε κάτι από όσα σου πρότεινα ήδη ή μια σειρά συνώνυμων λέξεων.
Κυριολεκτεί εδώ ο συγγραφέας με τη χρήση της λέξης - δεν υπάρχει τίποτε πονηρό.
Είναι σαν να λέει ότι ανάμεσα στις πολλαπλές έννοιες, "ρίχνουμε άγκυρα", δηλαδή καταλήγουμε σε μία συγκεκριμένη με βάση το κείμενο και την εικόνα.
Κυριολεκτεί εδώ ο συγγραφέας με τη χρήση της λέξης - δεν υπάρχει τίποτε πονηρό.
Είναι σαν να λέει ότι ανάμεσα στις πολλαπλές έννοιες, "ρίχνουμε άγκυρα", δηλαδή καταλήγουμε σε μία συγκεκριμένη με βάση το κείμενο και την εικόνα.
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
οριοθετήσει
ή να καθορίσει αν θές
+5
17 mins
να αναδείξει
νομίζω ότι ο πιο κοντινός ορισμός είναι ο ακόλουθος:
Main Entry: an·chor
Function: transitive verb
: to relate psychologically to a point or frame of reference (as to a person, a situation, an object, or a conceptual scheme)
Source: Merriam-Webster's Medical Dictionary, © 2002 Merriam-Webster, Inc.
το "να αναδείξει" είναι ίσως πιο ακριβές από παραλλαγές όπως "να τονίσει", "να φωτίσει" κλπ.
Main Entry: an·chor
Function: transitive verb
: to relate psychologically to a point or frame of reference (as to a person, a situation, an object, or a conceptual scheme)
Source: Merriam-Webster's Medical Dictionary, © 2002 Merriam-Webster, Inc.
το "να αναδείξει" είναι ίσως πιο ακριβές από παραλλαγές όπως "να τονίσει", "να φωτίσει" κλπ.
Peer comment(s):
agree |
Elena Petelos
20 mins
|
agree |
stahat (X)
53 mins
|
agree |
Daphne Theodoraki
57 mins
|
agree |
Lamprini Kosma
1 hr
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
|
neutral |
Nick Lingris
: Καλό ακούγεται σαν ελεύθερη μετάφραση, αλλά ελεύθερη (καθόλου anchored). Θα εξυπηρετούσε τη μετάφραση της Μίνας, αλλά δεν έχει σχέση με το anchor ούτε στη γλωσσολογία, ούτε στην ψυχολογία.
3 hrs
|
Something went wrong...