Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
comprehensive dyslipidaemia management
Greek translation:
(Καθολική) διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας
Added to glossary by
Evi Prokopi (X)
Aug 20, 2007 14:12
16 yrs ago
English term
comprehensive dyslipidaemia management
English to Greek
Medical
Medical: Health Care
statin treatments
Το "comprehensive management" με ενδιαφέρει κυρίως καθώς εμφανίζεται σε διάφορες φράσεις ενός κειμένου σχετικά με στατίνες, π.χ. "comprehensive management of lipids".
Ευχαριστώ πολύ!
Ευχαριστώ πολύ!
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας | Evi Prokopi (X) |
Change log
Aug 21, 2007 14:08: Evi Prokopi (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/138558">Pinelopi Ntokmetzioglou's</a> old entry - "comprehensive dyslipidaemia management"" to ""Καθολική διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας""
Proposed translations
+3
11 mins
English term (edited):
comprehensive management
Selected
διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας
http://www.google.com/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org....
Γενικά είναι η διαχείριση των νοσημάτων.
www.enosigi.gr/eidikebomenoi/06-10-ippokrateio-thes-06-07.d...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-08-20 14:48:32 GMT)
--------------------------------------------------
"Καθολική διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας", όπως είπε ο Μιχάλης, για να μη μείνει αμετάφραστο.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-21 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
Για κάποιο λόγο δεν μπορώ να απαντήσω τα σχόλια.
Αυτό που λέει η Δανάη είναι σωστό. :)
Γενικά είναι η διαχείριση των νοσημάτων.
www.enosigi.gr/eidikebomenoi/06-10-ippokrateio-thes-06-07.d...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-08-20 14:48:32 GMT)
--------------------------------------------------
"Καθολική διαχείριση της δυσλιπιδαιμίας", όπως είπε ο Μιχάλης, για να μη μείνει αμετάφραστο.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-21 08:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
Για κάποιο λόγο δεν μπορώ να απαντήσω τα σχόλια.
Αυτό που λέει η Δανάη είναι σωστό. :)
Peer comment(s):
agree |
Michalis Bertsas
: Ίσως και με πρόσθεση του "καθολική" για το comprehensive.
10 mins
|
Σε ευχαριστώ, θα το προσθέσω.
|
|
agree |
Danae Lucia Ferri
: μήπως η "διαχείριση" είναι με άλλα λόγια η "αντιμετώπιση";
6 hrs
|
agree |
d_vachliot (X)
: Συμφωνώ με τον Μιχάλη, Καθολική ή Συνολική Διαχείριση
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια!"
Discussion