GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 May 4, 2004 |
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | σ' αφήνει να ξεφύγεις |
| ||
3 +4 | απελευθερώνομαι, κόβω τους δεσμούς |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
σ' αφήνει να ξεφύγεις Explanation: Με πολύ επιφύλαξη γιατί "no context" & "expression", Κώστα μου, μου θυμίζει το "No Martini? No party!" -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-05-04 20:33:49 GMT) -------------------------------------------------- To \"cut free\" έτσι κι αλλιώς είναι συνηθισμένη φράση για να πεις πως ξεκόβεις κι ησυχάζεις από ότι σε ταλάνιζε ή σε ενοχλούσε (π.χ. κακό παρελθόν, κακές συναναστροφές, κατάρα προγόνων, κι άλλα τέτοια ψυχοπλακωτικά). Άρα ξεφεύγεις, απελευθερώνεσαι, πετάς. |
| |
Grading comment
| ||