Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Get a life!
Greek translation:
Ξεκόλλα! Προχώρα!
English term
Get a life!
5 +17 | Ξεκόλλα! Προχώρα! | Spiros Doikas |
5 +1 | Φτιάξε/Στρώτε τη ζωή σου! | Vicky Papaprodromou |
4 +1 | Απόκτησε ενδιαφέροντα | Betty Revelioti |
Oct 9, 2008 09:46: Spiros Doikas Created KOG entry
Oct 9, 2008 20:01: Spiros Doikas changed "Language pair" from "English to Greek" to "Greek to English"
Oct 9, 2008 20:01: Spiros Doikas changed "Language pair" from "Greek to English" to "English to Greek"
Oct 9, 2008 20:21: sassa changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Spiros Doikas, sassa
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Ξεκόλλα! Προχώρα!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-05-23 11:09:11 GMT)
--------------------------------------------------
επίσης
ΑΣΕ ΜΑΣ! ΜΗ ΜΑΣ ΤΟ ΛΕΣ!
1. χρησιμοποιείται σε συμφραζόμενα όπου ο ομιλητής θέλει να δείξει εριφρόνηση για τον προηγούμενο ομιλητή και τις ιδέες του, προτάσεις του ή απόψεις του
2. An instructional and admonishing statement to sort oneself out.
http://www.peevish.co.uk/slang/g.htm
Απόκτησε ενδιαφέροντα
Αν σκεφτώ και κάτι άλλο...εδώ είμαστε
agree |
Daphne Theodoraki
: Ναι: απόκτησε, βρες ενδιαφέροντα. Βλ. και http://www.wordwizard.com/indexcommunity.htm/Acquire some interests or relationships of one's own. For example, Stop sitting around and complaining-get a life.
8 mins
|
Φτιάξε/Στρώτε τη ζωή σου!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-05-23 11:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
\"Στρώσε\" εννοούσα.
agree |
Valentini Mellas
8 mins
|
Ευχαριστώ!
|
|
neutral |
Maria Karra
: Αυτό σημαίνει λέξη προς λέξη, αλλά θα το μετέφραζα κάπως πιο "χαλαρά". Στην καθημερινή όταν θέλουμε να πούμε "ξεκόλλα απ'τις λεπτομέρειες και βρες κάτι πιο σημαντικό να κάνεις", δε θα λέγαμε "στρώσε τη ζωή σου".
21 mins
|
Εξαρτάται από την περίσταση. Π.χ. σε κάποιον που δεν πάει καλά, όλοι κάποτε έχουμε πει "Φτιάξε επιτέλους ή στρώσε επιτέλους τη ζωή σου κι άστα όλα τ' άλλα".
|
Something went wrong...