Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I need a good kick up the arse
Greek translation:
Θέλω σπρώξιμο/ώθηση
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Sep 28, 2007 19:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term
I need a good kick up the arse
English to Greek
Other
Education / Pedagogy
Title: Feedback that motivates
Description:Helps to reflect on the sort of feedback that motivates you
Question: Do you react better to positive or negative feedback? Which motivates you the most - praise or criticism? On the next page can you explain your choice.
Options:
Positive - I hunger for praise
Positive - I like achieving
Negative - **I need a good kick up the arse**
Negative - I like to prove people wrong
Description:Helps to reflect on the sort of feedback that motivates you
Question: Do you react better to positive or negative feedback? Which motivates you the most - praise or criticism? On the next page can you explain your choice.
Options:
Positive - I hunger for praise
Positive - I like achieving
Negative - **I need a good kick up the arse**
Negative - I like to prove people wrong
Proposed translations
(Greek)
3 +8 | Θέλω σπρώξιμο | Maria Karra |
4 | Θέλω/χρειάζομαι κίνητρο | Evi Prokopi (X) |
Change log
Sep 29, 2007 12:52: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "I need a good kick up the arse"" to ""Θέλω σπρώξιμο/ώθηση""
Proposed translations
+8
26 mins
Selected
Θέλω σπρώξιμο
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Μερσί, Μαρία... Καλό Σ/Κ."
42 mins
Something went wrong...