Glossary entry

English term or phrase:

rule of thumb

Greek translation:

εμπειροτεχνική μέθοδο / εμπειρικός κανόνας

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Mar 27, 2008 10:26
16 yrs ago
3 viewers *
English term

rule of thumb

English to Greek Marketing Advertising / Public Relations conditioner
The conditioning rule of thumb?
κανόνας;
Change log

Apr 1, 2008 15:13: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/603568">Maria Arelaki's</a> old entry - " rule of thumb"" to ""εμπειροτεχνική μέθοδο""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Nadia-Anastasia Fahmi, Evi Prokopi (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Danae Lucia Ferri Mar 27, 2008:
Η ερώτηση έχει απαντηθεί: http://www.proz.com/kudoz/2007218

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

εμπειροτεχνική μέθοδο

Σε οποιοδήποτε λεξικό.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-03-27 16:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

ή/και

εμπειρικός κανόνας (ευχαριστώ, Αναστασία)
κοινή πρακτική (ευχαριστώ, Κωστή)
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
1 hr
:-)
agree Costas Zannis : Θα προτιμούσα εδώ "η καθιερωμένη πρακτική", " η κοινή πρακτική", "η συνήθης πρακτική" κλπ.
1 hr
:-)
agree Anastasia Giagopoulou : Ή απλά εμπειρικός κανόνας. ;-)
1 hr
:-)
agree Assimina Vavoula
2 hrs
:-)
agree maria ef
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search