Glossary entry

Dutch term or phrase:

funderend energieonderzoek

English translation:

fundamental energy research

Added to glossary by MarianneE
Feb 19, 2010 11:15
14 yrs ago
Dutch term

funderend energieonderzoek

Dutch to English Science Science (general) wetenschap/onderzoek
Uitleg van funderend: Funderend onderzoek (bijv. op universiteiten) is in de regel meer gericht op analyse, minder op concrete toepassingen (zoals in onderzoeksinstituten).

How should I translate 'funderend'?

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

fundamental research in the field of energy or power

Not quite sure as to how you should translate 'energy' in this context, but 'fundamental' would certainly be an option for 'funderend'. Don't have much time now, but I'll try to get back to you with some references a.s.a.p.
Note from asker:
Thanks! This was my initial hunch as well, but I wasn't sure. And to answer your question: it's about energy research at a research centre.
Peer comment(s):

agree Oliver Pekelharing : but I'd prefer 'fundamental energy research'.
50 mins
Thanks, Olly.
agree Ron Willems : fundamental it is (in Dutch usually "fundamenteel" is used rather than "funderend", but judging by their definition this is what they mean here)
2 hrs
Thanks, Ron.
agree Tina Vonhof (X) : or basic research (vs. applied research).
3 hrs
Thanks, Tina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank voor de hulp!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search