Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
doorlopende post
English translation:
transitory item
Added to glossary by
FBennett
May 25, 2014 10:29
9 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
doorlopende post
Dutch to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
VAT
The term in question crops up in an agreement for mobile data services. The sentence is as follows:
"De betaling van X aan Y verloopt als een 'doorlopende post' als bedoeld in artikel 8 van de Wet op de omzetbelasting 1968."
I've looked at the Dutch legislation and I've also researched how the EU has tackled this issue in the past.
See: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-NL/TXT/?uri=CELEX:...
I'm currently thinking of rendering it as follows:
"... an item entered into a suspense account ..."
The problem is that this term appears a number of times in the text; once as part of a sub-heading.
Any and all suggestions are welcome!
"De betaling van X aan Y verloopt als een 'doorlopende post' als bedoeld in artikel 8 van de Wet op de omzetbelasting 1968."
I've looked at the Dutch legislation and I've also researched how the EU has tackled this issue in the past.
See: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-NL/TXT/?uri=CELEX:...
I'm currently thinking of rendering it as follows:
"... an item entered into a suspense account ..."
The problem is that this term appears a number of times in the text; once as part of a sub-heading.
Any and all suggestions are welcome!
Proposed translations
(English)
4 | transitory item | Alexander Schleber (X) |
Proposed translations
15 mins
Selected
transitory item
Also sometimes translated as "self-balancing item".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
‘In tax law, VAT is treated as a «transitory item» for producers, so that the deductible VAT which a producer has to pay on his purchases does not represent a true cost component for his own calculations and can be regarded merely as an advance instalment of the VAT which he has to calculate on his own turnover, thus leaving him only the difference to pay to the tax office’ (http://glosbe.com/en/en/transitory item )
3.1 Algemeen.
Een doorlopende post is een betaling die door de belastingplichtige wordt gedaan op naam en voor rekening van zijn opdrachtgever/cliënt aan diegene die de prestatie heeft verricht (de derde). De betaling door de belastingplichtige aan een derde berust op een rechtstreekse rechtsverhouding tussen de derde en de opdrachtgever/cliënt. In dit soort gevallen zal de derde een factuur aan de opdrachtgever/cliënt moeten uitreiken. Indien die factuur op naam van de opdrachtgever/cliënt staat, kan de betaling worden aangemerkt als een doorlopende post. De belastingplichtige fungeert bij dergelijke betalingen als ‘doorgeefluik’.’
‘Omzetbelasting. Diverse kostenposten bij uitbestede werkzaamheden
(...)
1. Inleiding.
In verschillende beroepen komt het regelmatig voor dat ten behoeve van een opdrachtgever/cliënt een derde wordt ingeschakeld. Daarbij rijst de vraag of de kosten die de derde in rekening brengt en die de belastingplichtige aan zijn opdrachtgever/cliënt doorberekent, al dan niet tot de belastbare vergoeding behoren.
In onderdeel 3.1 wordt aangegeven wanneer doorberekende kosten een “doorlopende post” vormen en daarom niet tot de vergoeding behoren.
(...)
It is puzzling. JurLex translates it as 'advance payment', and all the EU sources go with constructions involving some form of ‘(third party) suspense account’.
However, based on Michael's reference, it seems to me that 'disbursements' (i.e. payments made on behalf of a client) could be the answer.
Een notaris die namens en voor rekening van haar klant het griffierecht en zegelrecht betaalt en dit ook aan haar klant in rekening brengt, hoeft daarover geen BBO te betalen.’
(http://www.siad.aw/Zakelijk/Belastingen/BBO/HoeveelBBOmoetub... )
U berekent de BBO over de vergoeding voor de levering van een goed of voor het verrichten van een dienst. De vergoeding is het totale bedrag dat u aan uw klant in rekening brengt. (...)
Wat valt er onder het totale bedrag?
U berekent BBO over het totaalbedrag dat u uw klanten in rekening brengt. Vaak is de vergoeding voor de levering of de dienst opgebouwd uit verschillende onderdelen: de prijs voor de geleverde goederen of diensten en de bijkomende kosten. De BBO berekent u over de totale ontvangsten, dat wil zeggen de vergoeding voor de geleverde goederen of diensten inclusief de vergoedingen voor bijkomende kosten. Als uw afnemer niet in geld betaalt maar in natura (in de vorm van goederen en/of diensten) moet u daarvan de waarde bepalen. U moet dan BBO betalen over de waarde van de betaling in natura.’
doorlopende posten = advance payments
I also found this:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/accounting/12155... (durchlaufender Posten = transitory item)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/internet_e_comm... (пункт декларации, подверженный изменению = declared as a transitory item)
+ JurLex:
wachtrekening (Belgian) = suspense account
tussenrekening = suspense account
posten op tussenrekeningen = suspense items
kruispostenrekening = suspense account
kruispost (bkh.) = suspense account item
http://anyterm.info/eur lex/index.php?beseda=doorlopende pos... (many refs where ‘doorlopende post’ is always translated using some form of ‘(third party) suspense account’)