Glossary entry

Dutch term or phrase:

gerealiseerde omzet naar [land]

English translation:

turnover achieved in [country]

Added to glossary by Dave Calderhead
Jul 13, 2005 06:29
18 yrs ago
Dutch term

gerealiseerde omzet naar [land]

Dutch to English Bus/Financial Insurance companies' liability policy
"De jaarlijkse voorschotpremie voor de uitbreiding v/d dekking met [land] bedraagt 15 0/00 over de naar [land] gerealiseerde omzet met een minimum premie behoud van EUR [som]."

I'm not quite sure how to express this blurb accurately. It seems as if it refers to the sales realised due to the fact that the goods are exported to the 'country'. Feedback appreciated.
Proposed translations (English)
4 +7 turnover achieved in [country]
4 actual revenue per country
Change log

Jul 13, 2005 08:07: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 13, 2005 11:26: Antoinette Verburg changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Johan Venter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
10 mins
Selected

turnover achieved in [country]

or sales realised, or a permutation of these.

The sales might be from export or even foreign branches of a company who do their own purchasing.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-13 06:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

The \'naar\' in this context is just another bit of Double Dutch invented by lawyers and insurance agents to confuse poor translators like you and me.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2005-07-13 11:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

Note; if this is a loss-of-profits policy,
turnover realised in [country]
would be better to cover the fact that investment profits fall into \'realised\' and \'unrealised\' categories which affects the financial statements under the stricter IFRS rules.
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
40 mins
Thanks, Kate.
agree Andre de Vries
47 mins
Thanks, Andre.
agree writeaway : imho, naar = according to, per
1 hr
Thanks. :-)
agree Pierre Grabowski (X)
1 hr
Thanks, Pierre.
agree Neil Crockford
2 hrs
Thanks, Niel.
agree Paul Peeraerts : with writeaway
3 hrs
Thanks, Paul.
agree Johan Venter
3 hrs
Thanks, Venter.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Dave."
1 hr

actual revenue per country

"The annual premium required to extend the cover for [country]is 1.5% of the revenue from that country, with a minimum premium of EUR.."
Without knowing the background exactly, this would be my interpretation. I think your interpretation is correct and that they have used the odd construction (de naar [land] gerealiseerde omzet) because they mentally envisage the exports flowing out rather than the money coming in!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-07-13 08:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, forget the \'actual\' in the explanation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search