Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
跨月
English translation:
beyond the end of the current month
Added to glossary by
Michael St. Louis
Nov 27, 2019 19:11
4 yrs ago
2 viewers *
Chinese term
跨月
Chinese to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
Contract Law
实际到货时间后3个工作日内未返回合格POD,并且造成XX company收入确认跨月的,按USD50/票罚款。 Please not just the term but what it means in this context. Thank you.
Proposed translations
(English)
5 | beyond the end of the current month | jyuan_us |
4 | across different months | Gareth Callagy |
4 | in more than one month | Na Zhang |
3 | over one month | Kiet Bach |
Proposed translations
21 mins
Selected
beyond the end of the current month
beyond the end of the current month/crossing the end of the current month/split between/across months
not in this month
in the subsequent month
In the month that follows.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-27 22:16:15 GMT)
--------------------------------------------------
It means "返回合格POD" 的日期 is not within the same calendar month as 实际到货时间(Date). if 实际到货时间 is today, but you don't 返回合格POD until December 1, 跨月has taken place。
not in this month
in the subsequent month
In the month that follows.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-27 22:16:15 GMT)
--------------------------------------------------
It means "返回合格POD" 的日期 is not within the same calendar month as 实际到货时间(Date). if 实际到货时间 is today, but you don't 返回合格POD until December 1, 跨月has taken place。
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
across different months
I believe this refers to recognizing the revenue across different months in line with the revenue recognition principle in accrual accounting.
1 hr
over one month
实际到货时间后3个工作日内未返回合格POD,并且造成XX company收入确认跨月的,按USD50/票罚款。
If a valid POD is not received within 3 business days from the actual cargo arrival time, and cause a delay in verified revenue receipt by XX company over one month, then the fine will be USD50/invoice.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-11-28 18:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
causes a delay (I missed the "s" in cause)
If a valid POD is not received within 3 business days from the actual cargo arrival time, and cause a delay in verified revenue receipt by XX company over one month, then the fine will be USD50/invoice.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-11-28 18:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
causes a delay (I missed the "s" in cause)
15 hrs
in more than one month
实际到货时间后3个工作日内未返回合格POD,并且造成XX company收入确认跨月的,按USD50/票罚款。
If failure to return 合格POD within 3 business days after receipt of goods causes XX company's revenue being recognized in more than one month then a USD50/票 fine shall be paid.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-12-04 15:56:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"being recognized in more than one" modified into "being recognized not in the same"
If failure to return 合格POD within 3 business days after receipt of goods causes XX company's revenue being recognized in more than one month then a USD50/票 fine shall be paid.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-12-04 15:56:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"being recognized in more than one" modified into "being recognized not in the same"
Something went wrong...