Glossary entry

Chinese term or phrase:

样本值/样品平均值

English translation:

sample value/sample mean

Added to glossary by ysun
Apr 25, 2006 16:35
18 yrs ago
7 viewers *
Chinese term

样本vs样品

Chinese to English Tech/Engineering Science (general) laboratory testing
How do you tell 样本 from 样品 in a translation? Both terms appear in the same paragraph and are used in contrast to each other, there is little context except 样本值(样品平均值)。"Normal sample" for 样本 and just plain "sample" for 样品? or is there a better way to do this? Also how about using sample for one and specimen for the other?
Proposed translations (English)
4 +7 sample or specimen
3 +4 sample size, mean
4 +1 fyi

Discussion

chenarth (asker) Apr 27, 2006:
Thanks to everyone Thank you all who replied and a special thank to NKWONG for his insightful notes.
ysun Apr 27, 2006:
Please see 《汉英大词典》(上海交大出版社) for explanations of 样本 and 样品, as well as 样本值 and 样品平均值. Thanks!
Bill Lao Apr 26, 2006:
As a native Chinese I think what NKWong said is correct. 样本 is used in statistics in contrast with population, while 样品 normally is used in commerce as a representive of product. No the Taiwan saying or the mainland saying.

Proposed translations

+7
21 mins
Selected

sample or specimen

As I know, 样本 is usually used in Taiwan for sample or specimen, and 样品 is usually used in mailand. for the same word.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-04-25 17:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Nowadays, some people in mainland also use 样本. As to why 样本 and 样品 appear at the same time in your text, it is unlikely that the inconsistency was not made on purpose. I think you should make them consistent in English, either using sample or specimen.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-04-25 17:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! Correction: "it is unlikely that the inconsistency was made on purpose."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 17:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

样本值 - sample value
样本(样品)平均值 - sample mean

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 18:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

As NKWong pointed out, the 样本值 and 样品平均值 in this text are statistic terms. So, "Sample" should be used instead of "specimen".
Peer comment(s):

agree Naikei Wong : Yes, I think they are actually just the same thing... but in some cases of Statistics or Science (e.g. blood test), 样本 may be the obvious choice. 样品 suggests more a product (as in commerce). In Eng., you won't call a statistical sample a "specimen
19 mins
Thanks! Yes, the terms in this text are about Statistics. "Sample" should be used instead of specimen.
agree anastasia t (X)
27 mins
Thanks!
agree Twinpens (X)
30 mins
Thanks!
agree Xu Dongjun
7 hrs
Thanks!
agree Justin Lai
8 hrs
Thanks!
agree Bill Lao
8 hrs
Thanks!
agree Zhoudan
17 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help!"
+1
1 hr

fyi

样本和样品均可译为:sample or specimen,在汉语中也可看作同义词,但使用中有如下区别:

样本: 说明图表, 式样书, 条目,商品目录, 说明书, 新书样本, 指示表,样本簿;
样品: 展览品(供展览的样品), 试样, 式样, 说明物, 典型原型。





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 18:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

企业样本样品图
画册样本产品目录
中型企业. 模板样品
画册样本样品图
举办’85国外引进服装家具样本样品展览
部分模板样品演示


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 19:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

样品 是指‘物件’
样本 是指‘文本,目录。
Peer comment(s):

agree anastasia t (X)
23 mins
Something went wrong...
+4
32 mins

sample size, mean

样本值 = sample size; 样品平均值 should be the mean of the samples

http://academy.dufe.edu.cn/resources/yanjiucankao/26.pdf
以样本值(sample size)而不是样本值的平方根的速度逼近真实参数,即使在. 模型解释
变量不满足弱外生性的情况下,系数的估计仍然是一致的。在解释 ...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 18:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

mean = mathematical mean

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-04-26 05:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

样本值 = sample characteristic value

http://dict.bitunion.org/xdict.php?word=value
在线词霸- 基本查询 -
(1), 样本值. sample characteristic value.

http://iciba.net/search?lang=utf-8&s=valuer&d=PWDECMC
金山词霸搜索-免费在线词典查词翻译__valuer
样本值. sample characteristic value.

If "样品" refers to some objects in your text, then i agree with Yueyin's use of "specimen," or use "sampled objects"
Peer comment(s):

agree anastasia t (X)
16 mins
agree Twinpens (X)
19 mins
agree Justin Lai
8 hrs
agree Bill Lao : sample size should be 样本大小。
11 hrs
yeah i agree, thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search