Glossary entry

Chinese term or phrase:

兴于诗,立于礼,成于乐。

English translation:

The Master said, "It is by the Odes that the mind is aroused. "It is by the Rules of Propriety that the character is established

Added to glossary by albertdeng
Feb 10, 2006 10:50
18 yrs ago
Chinese term

兴于诗,立于礼,成于乐。

Chinese to English Social Sciences Philosophy
Confucius's famous words. "Started in poetry, established in rites/rituals/manners/propriety, accomplished in music"?
Proposed translations (English)
5 Citations...

Proposed translations

1 hr
Chinese term (edited): ����ʫ������񣬳���֡�
Selected

Citations...

子曰:“兴于诗,立于礼。成于乐。” (卷四 泰伯第八)

The Master said, "It is by the Odes that the mind is aroused.
"It is by the Rules of Propriety that the character is established.
"It is from Music that the finish is received."

http://www.lsfyw.net/Article/Class89/Class97/200509/4035.htm...

This text was translated by Arthur Waley... But I think interpretations by Westerns are not always perfect (!).

Also housed at:
http://www.wam.umd.edu/~stwright/rel/conf/Analects.html

诗, 礼, 乐 supposedly can also refer to the Books of Odes [Songs], Rituals, & Music. And this ambiguity was reflected in the way Waley put everything in the uppercase.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 11:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

Westerners... (sorry about the spellings)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search