Glossary entry

Chinese term or phrase:

堦鑷惉幊

English translation:

one-piece 乪堦閾乫 could be a 乪one shot乫 action, and 乪惉宍乫 would be the process used, e.g. forming, molding ( for metal and

Added to glossary by pien chien
Sep 29, 2005 21:41
18 yrs ago
Chinese term

一體成形

Chinese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering TV
Not by puttung parts together.
Proposed translations (English)
4 +1 one-piece
4 IMHO -

Proposed translations

+1
47 mins
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree."
1 day 2 hrs
Chinese term (edited): һ�w����

IMHO -

One piece for ‘一體’ is truly short and simple, if how it gets to be ‘one piece’ is not important! Otherwise we need to explain the ‘成形’ process.

In the metal-ware, plastic-ware industries, or even auto industry, products are often formed by one continuous auto process; should this be the case, then
‘一體’ could be a ‘one shot’ action, and ‘成形’ would be the process used, e.g. forming, molding ( for metal and plastic products), stamping (for sheet metal products) etc.

Or simply call it "one shot process" = "一體成形"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search