Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
乌东国税 登字(2004) 第0047号
English translation:
Wudong State Taxes Dengzi (2004) No. 0047
Added to glossary by
Duobing Chen
Nov 6, 2008 09:47
15 yrs ago
Chinese term
乌东国税 登字(2004) 第0047号
Chinese to English
Social Sciences
Law (general)
乌东国税 登字(2004) 第0047号
Proposed translations
(English)
3 +2 | Wudong State Taxes Dengzi (2004) No. 0047 | lbone |
5 +2 | Wu Dong Guo Shui Deng Zi (2004) No.0047或WDGSDZ (2004) No.0047 | redred |
Change log
Nov 6, 2008 12:26: Enrique Cavalitto changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Wudong State Taxes Dengzi (2004) No. 0047
可能没有先例子,按相关习惯造一个,仅供参考。
xxx字(200x)第xxx号:这种类型习惯上最常见的译法就是前面用拼音,后面加No.:
xxxzi (200x) No. xxx
国税:国税是一个可分辨的词,按字面进行翻译。这里采用复数,当国税机关理解吧。
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-11-06 15:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
其实这些东西的译法,都是从惯例。如果这是一份法律文件,管辖法院在国内,就可以按拼音优先方式翻译。按拼音进行翻译,是国内法律文档在这类东西上惯例。政府机关和法院认可这种译法。这和道路名称习惯按拼音翻译一个道理。不过话说回来,如果有争执,其实英文版起不了什么作者,一般国内的法律文件如果同时有中英文版,英文版上都会注明,如果有歧义,以中文版为准。
如果你翻译的目的不是为了在法律上有效,而是为了认外国人看懂,可以提高意译的成份:
登字:可以理解为登记编号:Registration Number 或 registration ID
乌东不管它是怎么来的,都可以认为是一个地名,Wudong 应该就可以。不必再用其他译法。
这样可以译为:
Wudong State Taxes Registratioin Number (2004) No. 0047
或
Wudong State Taxes Registratioin ID (2004) No. 0047
这里有两个number,并无问题,中文本来就有两个,事关法律的东西,越严谨越好,可读性不能影响严谨性。
xxx字(200x)第xxx号:这种类型习惯上最常见的译法就是前面用拼音,后面加No.:
xxxzi (200x) No. xxx
国税:国税是一个可分辨的词,按字面进行翻译。这里采用复数,当国税机关理解吧。
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-11-06 15:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
其实这些东西的译法,都是从惯例。如果这是一份法律文件,管辖法院在国内,就可以按拼音优先方式翻译。按拼音进行翻译,是国内法律文档在这类东西上惯例。政府机关和法院认可这种译法。这和道路名称习惯按拼音翻译一个道理。不过话说回来,如果有争执,其实英文版起不了什么作者,一般国内的法律文件如果同时有中英文版,英文版上都会注明,如果有歧义,以中文版为准。
如果你翻译的目的不是为了在法律上有效,而是为了认外国人看懂,可以提高意译的成份:
登字:可以理解为登记编号:Registration Number 或 registration ID
乌东不管它是怎么来的,都可以认为是一个地名,Wudong 应该就可以。不必再用其他译法。
这样可以译为:
Wudong State Taxes Registratioin Number (2004) No. 0047
或
Wudong State Taxes Registratioin ID (2004) No. 0047
这里有两个number,并无问题,中文本来就有两个,事关法律的东西,越严谨越好,可读性不能影响严谨性。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks dear"
Discussion