Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
非诉讼专用
English translation:
For Non-Litigation Only
Added to glossary by
Weiliang Jiang
Jun 19, 2004 15:45
19 yrs ago
Chinese term
非诉讼专用
Chinese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
委托合同
(非诉讼专用)
(非诉讼专用)
Proposed translations
(English)
5 +7 | For Non-Litigation Only | Weiliang Jiang |
4 | designed/applicable for non-lawsuit case | Shang |
4 | Not to be used for litigious purposes. | Ozethai |
3 | specified for the non-lawsuit case. | Andreas Yan |
Proposed translations
+7
2 hrs
Chinese term (edited):
������ר��
Selected
For Non-Litigation Only
译成“For non-litigation only“或 “For non-litigation purposes only" 比较专业点。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, folks!
Special thanks goes out to Oze............. (sorry, I wish I could split the points up)"
22 mins
Chinese term (edited):
������ר��
specified for the non-lawsuit case.
非诉讼专用:specified for the non-lawsuit case.
29 mins
Chinese term (edited):
������ר��
designed/applicable for non-lawsuit case
designed/applicable for non-lawsuit case
8 hrs
Chinese term (edited):
������ר��
Not to be used for litigious purposes.
Not an exact semantic translation, but. Just something the solicitors stamp on the pages of their first drafts here.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 14 mins (2004-06-21 21:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
Found this in the PRC NY site just now Denyce:
\"can not be used as basis for law enforcement and public prosecution\"
See www.china-ccaa.org/flfg/0112syf-english.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 14 mins (2004-06-21 21:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
Found this in the PRC NY site just now Denyce:
\"can not be used as basis for law enforcement and public prosecution\"
See www.china-ccaa.org/flfg/0112syf-english.htm
Something went wrong...