Glossary entry

Chinese term or phrase:

核准之日

English translation:

the date on which... is approved

Added to glossary by Germaine A Hoston
Nov 29, 2008 11:11
15 yrs ago
Chinese term

核准之日 (help with sentence)

Chinese to English Bus/Financial Investment / Securities
This is another clause in a model joint venture contract, having to do with requirements for providing funding for changed amounts of registered capital. The full context is:

申请增加注册资本变更登记的,向登记机关申请注册资本变更登记时,投资者应缴付不低于百分之二十的新增注册资本,其余部分可在变更登记核准之日起两年内缴足。

I find this structure very confusing. What I've come up with so far is:
" . . . the remaining portion may be funded fully within two years from the date the changed registration is in accordance with the established norms."
But this sounds very awkward. Any help would be greatly appreciated!

Proposed translations

2 days 20 hrs
Selected

the date on which... is approved

Where an application is made for an increase in registered capital and a change of registration, the investor shall pay no less than 20 percent of the increase at the time the application is made to the registering authority for the said registration of capital and change of registration. The remainder may be paid within two years from the date on which the change of registration is approved.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
3 mins

...within 2 years from the date of registration change...

-
Something went wrong...
+2
3 hrs

FYI

"申请增加注册资本变更登记的,向登记机关申请注册资本变更登记时,投资者应缴付不低于百分之二十的新增注册资本,其余部分可在变更登记核准之日起两年内缴足。" can be translated as follows:-

"In respect of the alternation registration application for increasing the registered capital, investor(s) shall contribute no less than 20% of the increased portion of the registered capital at the time of applying for the alternation registration with the registration authority, the balance may be paid in full within two years from the date of approval of such alternation registration."


--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2008-12-03 08:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.51education.net/Article/HTML/Article_9899_6.html contains the English-Chinese version of the Regulations on Company Registrations of the People's Republic of China. The English translation is just for reference.
Peer comment(s):

agree Shirley Lao : (or) 变更登记核准之日起两年内缴足=paid in full within two years from the date of approval of the capital change registration.
16 mins
agree Dr. Chun Biao Li
2 hrs
neutral Caroline Moreno : What is "alternation registration"?
2 days 3 hrs
Alternation registration means "registration of alternation", i.e. registration of any change on the company (such as change in the registered capital, directors, shareholders, registered address, etc.) with the registration authority required by laws.
Something went wrong...
4 days

Please see the explanation below

Regarding applications for change in registration of increased registered capital, at the time of application, the investor shall pay no less than 20 percent of the newly increased registered capital. The rest may be paid in full within two years of the change in registration approval date.

Although the phrase "注册资本变更登记" is repeated in the Chinese, it's redundant so I left it out in the English version. I tried to make the translation less wordy. I hope my suggestion is helpful to you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search