Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
后台数据库
English translation:
back-end database
Added to glossary by
Huijun Suo
Jun 3, 2007 13:00
16 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
后台数据库
Chinese to English
Science
Computers (general)
TIA
Proposed translations
(English)
4 +6 | back-end database | Huijun Suo |
4 +2 | background database | Xuchun |
4 | background data base | Julia Zou |
Change log
Jul 7, 2007 13:39: Huijun Suo Created KOG entry
Jul 8, 2007 17:43: Huijun Suo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/614331">Huijun Suo's</a> old entry - "后台数据库"" to ""back-end database""
Proposed translations
+6
35 mins
Selected
back-end database
background 与 back-end 可能还是有区别的:
大雄GG ,帮忙翻几个电脑的术语- 口水水水水- 听雨轩BT|下载- Powered ...
background database front-end application development database management system. Nobody's innocent Justice? It's an illusion ... background是背景,只能指软件外挂数据库. back-end中文是后台,指网络应用程序的服务端数据库. ...
www.mihye.org/bbs/redirect.php?fid=4&tid=5911&goto=nextolds...
大雄GG ,帮忙翻几个电脑的术语- 口水水水水- 听雨轩BT|下载- Powered ...
background database front-end application development database management system. Nobody's innocent Justice? It's an illusion ... background是背景,只能指软件外挂数据库. back-end中文是后台,指网络应用程序的服务端数据库. ...
www.mihye.org/bbs/redirect.php?fid=4&tid=5911&goto=nextolds...
Peer comment(s):
agree |
Shang
: absolutely correct.
16 mins
|
Thank you, Shang!
|
|
disagree |
lbone
: background是“后台”在工业中的标准译法。与end对应的中文是“端”。当然“后台”译为back-end的情况也有,但没有译为background那样普遍。//补充,(1)有兴趣了解的同行,在google里组合搜索"后台数据库" "background database"和"后台数据库" "backend database"或"后台数据库" "back-end database"可以进一步确认。(2)与"back-end database"相对应的中文是“后端数据库”,google一下也不难确认。
1 hr
|
Thank you for your input, lbone! I'll do more research.
|
|
agree |
Anthony Sariti
: A search of Google will quickly show that "backend" or "back-end" is the standard term, not "background," which really does not make any sense. The idea is a database in adddition to, or as "back-up" to the one that originally comes with the software.
1 hr
|
Thank you, Anthony! Sometimes google results can also be misleading. Let's see what others have to say about this question.
|
|
agree |
peiling
2 hrs
|
Thank you, Pei Ling!
|
|
agree |
karcsy
3 hrs
|
Thank you, Karen!
|
|
agree |
Jinhang Wang
7 hrs
|
Thank you, Jinhang!
|
|
agree |
orientalhorizon
: 特别是有数据集中后,在企业IT技术方面,所谓“后台”、“前台”、“中台”的叫法才越来越多,但如果说其分类有多明确,倒也不尽然。这个叫法较常见,与老美的IT技术人员交流中也较常用。
12 hrs
|
Thank you, orientalhorizon!
|
|
agree |
Lu Zou
2 days 7 hrs
|
Thank you, Zou Lu!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "因这几个中译英问题是代一个朋友问的,发给他链接之后就没再关注,未及时给分请见谅!
谢谢!谢谢大家!"
3 mins
background data base
background data base
+2
4 mins
Discussion