Glossary entry

français term or phrase:

soit indicativement

anglais translation:

i.e., by way of indication only, OR for information only

Added to glossary by Gina W
Nov 3, 2004 20:51
19 yrs ago
1 viewer *
français term

soit indicativement

français vers anglais Autre Général / conversation / salutations / correspondance
Les honoraires du présent contrat sont définis au pourcentage, suivant le tableau des honoraires de ------, en vigueur, extrapolé pour le coût du présent projet. Le taux est celui de la ------, taux moyen entre minimum et maximum - soit indicativement, pour un coût de l’ouvrage de …… €, de …… %.
Proposed translations (anglais)
4 +1 i.e., by way of indication only,...

Discussion

Non-ProZ.com Nov 3, 2004:

Great, thanks!

Proposed translations

+1
6 minutes
Selected

i.e., by way of indication only,...

OR: for information only...

In English, the 'i.e.' could really be omitted, and you might say something like:
'by way of indication, for a building cost of €...., (a rate of OR the rate would be) ...%'

If you want to keep the 'soit', you mgiht even say in full 'that is', but personally, I feel this is only encumbering the sentence for no good reason!
Peer comment(s):

agree Adam Warren
7 heures
Thanks, Ian!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search