Feb 5, 2022 17:09
2 yrs ago
8 viewers *
English term
a mixture of sun and clouds for the most part
English to Persian (Farsi)
Other
Other
Weather forecast
-------------------
Weather: Below that around the Vancouver island area,
a mixture of sun and clouds for the most part today,
very slim chance of precipitation. Maybe the odd scattered shower, but for the most part, partly cloudy skies for you today in Vancouver and Victoria.
-------------------------------------------------------
توضیح:
گزارش هواشناسی از روی نقشه
توجه فرمایید discussion لطفا به بخش
-------------------------------------------------------
a mixture of sun and clouds for the most part
کدام ترجمه درست است:
1- آمیزه ای از آفتاب و ابر در بیشتر مناطق
2- بیشتر آمیزه ای از آفتاب و ابر
3-...
متشکرم
-------------------
Weather: Below that around the Vancouver island area,
a mixture of sun and clouds for the most part today,
very slim chance of precipitation. Maybe the odd scattered shower, but for the most part, partly cloudy skies for you today in Vancouver and Victoria.
-------------------------------------------------------
توضیح:
گزارش هواشناسی از روی نقشه
توجه فرمایید discussion لطفا به بخش
-------------------------------------------------------
a mixture of sun and clouds for the most part
کدام ترجمه درست است:
1- آمیزه ای از آفتاب و ابر در بیشتر مناطق
2- بیشتر آمیزه ای از آفتاب و ابر
3-...
متشکرم
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
8 mins
Selected
غالباً/عمدتاً/ بیشتر آمیزه ای از آفتاب و ابر
/
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-02-05 17:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
For the most part means mostly or usually.
For the most part they kept out of local disputes.
Professors, for the most part, are firmly committed to teaching, not research.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2022-02-05 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
دیکشنری باطنی
for the most part:
اغلب، بیشتر، غالباً، عمدتاً
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-02-05 17:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
For the most part means mostly or usually.
For the most part they kept out of local disputes.
Professors, for the most part, are firmly committed to teaching, not research.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2022-02-05 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
دیکشنری باطنی
for the most part:
اغلب، بیشتر، غالباً، عمدتاً
Note from asker:
خانم ذاکر متشکرم. خیلی خوب |
را خوب اشاره کردید for the most parts و for the most part تفاوت بین |
باید دقت بیشتری به خرج دهیم تا از برداشت نادرست جلوگیری کنیم |
.است phrase طبق پاسخ نیتیوها |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "متشکرم"
+1
7 mins
آمیزهای از آفتاب و ابر در بیشتر مناطق
بهنظرم ترجمه مناسبی است
Note from asker:
جناب صدیقی متشکرم. خیلی خوب |
+1
7 mins
امروز در بیشتر نواحی هوا کمی تا قسمتی ابری است
.
Note from asker:
خانم مقیمی متشکرم. خیلی خوب |
48 mins
برای امروز شاهد هوای آفتابی همراه با توده ها/پوشش ابر در بیشتر مناطق خواهیم بود
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-02-05 17:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
معمولا در گزارشات هواشناسی به این صورت مطرح می شود
Note from asker:
جناب برزوفرد متشکرم. خیلی خوب |
Discussion
for the most parts
داشتیم و نه
for the most part
پس اینکه
for the most part
داریم نشان می دهد این یک عبارت ثابت است
یا در دیکشنری آکسفورد چنین جمله ای داریم
For the most part means mostly, usually
The contributors are, for the most part, professional scientists.
به نظرم در جمله بالا و جملات دیگری که مثال برایتان آوردم، واژه غالباً به بافت جمله می خورد.
Maybe the odd scattered shower, but for the most part, partly cloudy skies for you today in Vancouver and Victoria.
با ترجمه «شاید گهگاهی رگبارهای پراکنده، اما غالباً آسمان برای شما در ونکوور و ویکتوریا نیمه ابری است
واژه غالباً در مقابل واژه گهگاهی قرار میگیرد
Is "for the most part" a phrase in this sentence?
N:
Yes. It is a fixed expression meaning "mostly".
N2:
Yes, it’s a phrase that means ‘mainly’, ‘for most of the time today’, ‘for most of today’.
بحث اینجاست که ایا واقعا یک عبارت است یا نه؟
.اما اگر عبارت در نظر نگیریم باز ترجمه خوبی از آب درمیاد
اما هدف گوینده مهم است که منظورش چی بوده