Glossary entry

English term or phrase:

walk away from a landing

French translation:

sortir indemne/se relever sain et sauf d\'un atterrissage

Added to glossary by Thierry Darlis
Mar 13, 2019 17:05
5 yrs ago
English term

walk away from a landing

English to French Other Aerospace / Aviation / Space
During the landing phase he has really to make sure
that he is coming into the right position
on his knee and not twisting something like this.
To fight the fear of permanent knee damage
Marc decides to enroll in a parachute course in Spain,
to practice his landing techniques.
So the challenge for him is to understand
how to fly the canopy correctly.
Understand the aerodynamics and the physics
involved in making the canopy land well.
And what Marc's been doing in the air he's
been practicing this movement again and again.
So that when he does get into this slightly more high
stressful environment he is ready to do the right movement.
That's the physical side of it.
The mental side may take a little longer to overcome.
But you have to applying yourself to physical practice.
from now on, Marc will be filmed by a professional
skydiving cameraman
Did you see what my problem is.
I like to fall on my knees.
I think they are designed for landings.
But it is always good to survive
the first jump and as long
as you can walk away from a
landing it was a good landing.

Proposed translations

+3
16 hrs
Selected

sortir indemne/se relever sain et sauf d'un atterrissage


walk away = sortir indemne (d'un accident, etc.)

as long as you can walk away from a landing it was a good landing
>
du moment que vous vous relevez sain et sauf, votre atterrissage était réussi
tout ce qui compte pour qu'un atterrissage soit réussi, c'est de pouvoir se relever/c'est que vous en sortiez indemne



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-03-14 09:59:15 GMT)
--------------------------------------------------


Genre : « Lève-toi et marche ! » :-)

Et plutôt qu'un « atterrissage », je pense que dans le cas d'un parachutiste, il faudrait trouver une formule avec « se réceptionner/réception ».
Peer comment(s):

agree katsy : Il semblerait qu'on dit bien "atterrir" "atterrissage" en parachutisme
1 hr
Du moment qu'on reste en bonne santé ! Thanks!
agree florence metzger
7 hrs
agree Eliza Hall : Yes. I know a lot of small-plane pilots and "walk away from" a landing means survive it unharmed. It makes sense that parachutists would use the same term.
1 day 6 hrs
En effet. Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

quitter une zone d'atterissage sur ses deux jambes

IMO
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
53 mins
Merci François-Xavier.
agree Daryo : en étant toujours capable de marcher // BTW "I like to fall on my knees" is not the way to achieve that ...
2 hrs
Darn right! Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search