Glossary entry

English term or phrase:

Slim device profil

French translation:

mini implant/dispositif sous cutané

Added to glossary by Drmanu49
Aug 14, 2018 09:11
5 yrs ago
English term

Slim device profil

English to French Medical Medical: Instruments capteur implantable sous la peau
Slim device profil
The redesigned transmitter now has a lower profile. It is 28% slimmer than opur previous generation product.
Change log

Aug 14, 2018 11:49: B D Finch changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 17, 2018 17:07: Drmanu49 Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Tony M, Drmanu49, B D Finch

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tony M Aug 17, 2018:
@ Asker This is in essence a grammatical issue: 'the profile of this device is slim'; the source text does not say or imply 'this is a slim device' — though of course it IS; but that's not what it SAYS, which it is our job to translate!

Proposed translations

9 mins
Selected

mini implant/dispositif sous cutané

Un mini implant médical à placer sous la peau analyse en temps réel ...
https://www.huffingtonpost.fr/.../un-implant-medical-analyse...

21 mars 2013 - Un mini implant médical à placer sous la peau analyse en temps réel ... le lactate ou le glucose, chaque capteur est recouvert d'une enzyme.

Une puce sous-cutanée avec biocapteurs révolutionne la médecine ...
https://www.ladepeche.fr/.../2114181-puce-sous-cutanee-bioca...
29 mai 2015 - Ce mini-dispositif, qui ne mesure que 1 cm de côté, est équipé d'un circuit comprenant 6 capteurs, d'un calculateur qui analyse les signaux ...


--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2018-08-14 09:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ou au profil minimisé
Peer comment(s):

disagree Tony M : That describes the type of device in general, but does not address the specific term in question here. / No, that's what "these devices in general" are called — this is a very special subset.
8 mins
Maybe but that is what it is called Tony.
agree GILLES MEUNIER : oui device = dispositif
50 mins
Thank you Gilles.
disagree B D Finch : "Slim" doesn't just mean that it's small. In fact, as FX Fraipont has shown that it's "basé sur un film" it seems that it might not be "a fact" that it's now called "mini dispositif/implant", but even if that's its name, it doesn't translate the term.
2 hrs
It was "slimmed" down and is now called mini dispositif/implant, and that is a fact..
agree writeaway : to offset the disagree. medical expert that I am too (not)
2 hrs
Thank you P!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
+3
2 mins

profil mince

Le dispositif a été redessiné avec un profil aminci

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-14 12:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Le film fluoropolymère piézoélectrique est une technologie de capteurs polyvalente dotée d'atouts uniques, qui produit une tension ou une charge proportionnelle à la contrainte dynamique. Le film s'adapte bien à différentes conceptions, configurations et applications personnalisées. Dans le cadre des applications médicales, un capteur basé sur un film piézoélectrique peut être placé sous le nez ou dans une sangle au niveau de la poitrine, afin de détecter le rythme respiratoire des patients. En outre, de par son profil mince, ce type de capteur basé sur un film est parfaitement adapté aux applications médicales portables."
https://www.arrow.com/fr-fr/research-and-events/articles/sen...
Peer comment(s):

agree Tony M
14 mins
thanks Tony!
agree B D Finch
2 hrs
thanks!
agree writeaway : any refs? /ok. en effet
2 hrs
"En outre, de par son profil mince, ce type de capteur basé sur un film est parfaitement adapté aux applications médicales portables." https://www.arrow.com/fr-fr/research-and-events/articles/sen...
Something went wrong...
7 hrs

profil de dispositif fin

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2018-08-14 16:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

slim = fin

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2018-08-14 16:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

dans le sens de compact aussi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search