Oct 26, 2017 07:58
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Tarifergebnis

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Regolamenti e disposizioni
Sempre in tema di contratto collettivo, compare il termine di cui sopra in questo contesto:
"Im .... werden Gespräche aufgenommen, wie 2018 das ausstehende Tarifergebnis 2016/2017 umgesetzt werden kann und wann die ausstehenden Leistungen ausbezahlt werden können".

Modalità di attuazione dei risultati degli accordi tariffari???
L'indecisione è sempre nel "Tarif" che a volte ha il significato di "contrattuale", altre quello di "tariffario, relativo alle tariffe".
Chi può aiutarmi a venirne fuori??
Grazie in anticipo!

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

esito delle trattative contrattuali

secondo me si tratta di Tarifverhandlungen, Tarif si riferisce al Tarifvertrag (contratto collettivo) e non alle tariffe.
Nel 2018 si dovrannno quindi verificare gli adeguamenti del contratto in base all'esito delle trattative intercorse nel 2016/17 e l'azienda dovrà corripondere ai dipendenti le prestazioni dovute.

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2017-10-26 08:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

Le modalità di questo adeguamento verranno discusse in...

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2017-10-26 08:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

ovvero come e quando dovrà verificarsi l'adeguamento
Peer comment(s):

agree Daniela Tosi : adeguamento
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Non ho usato il termine "adeguamento" perché mi sembrava sconfinasse in un'interpretazione troppo audace, ma ho invece condiviso la tua resa del termine. Condivido anch'io che "Tarif" non abbia nulla a che fare qui con le tariffe. Grazie mille per l'aiuto"
5 hrs

Esito delle trattative sulle tariffe

Una variante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search