Glossary entry (derived from question below)
Apr 21, 2017 05:05
7 yrs ago
2 viewers *
English term
to cease
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
The majority of Lombard loans will ***cease*** once the facility is repaid by the client in agreement with the loan schedule.
Wie lautet hier der korrekte Begriff? Kann man vom "Erlöschen eines Kredits" sprechen?
Wie lautet hier der korrekte Begriff? Kann man vom "Erlöschen eines Kredits" sprechen?
Proposed translations
(German)
3 +1 | erlischt | Edith Kelly |
3 | wird hinfällig | Expertlang |
Change log
May 1, 2017 04:52: Edith Kelly Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
erlischt
du hast recht
Die Bank: Lehrbuch und Nachschlagewerk des Bank- und ...
https://books.google.ch/books?isbn=3663054802
Die Bank: Lehrbuch und Nachschlagewerk des Bank- und ...
https://books.google.ch/books?isbn=3663054802
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch beiden! Ich habe mich letztlich für "erlischt" entschieden. "
12 hrs
wird hinfällig
vielleicht eine Alternative zu erlöschen
Something went wrong...