Glossary entry

French term or phrase:

pilotage infra-annuel

English translation:

day-to-day management

Added to glossary by philgoddard
Jun 19, 2014 12:29
9 yrs ago
7 viewers *
French term

pilotage infra-annuel

French to English Bus/Financial Finance (general)
This is in a report concerning public/government finances


"Les dépenses nettes du budget général ont légèrement diminué en 2013, en raison notamment d’une baisse de la charge de la dette et d’un pilotage infra-annuel efficace."

I have thought of 'short-term measures', 'close monitoring', 'one-time actions', 'timely corrective intervention', etc, but nothing seems to ring true.

Any response from you Financial wizards would be greatly appreciated
Change log

Aug 25, 2014 00:54: philgoddard Created KOG entry

Discussion

Elizabeth Tamblin Jun 19, 2014:
New suggestion: "year-round budget management". Much more normal than infra-annual, my first suggestion. :)

Proposed translations

1 hr
Selected

day-to-day management

I'm not convinced by "infra-annual" - it doesn't get many hits, and many are translations. It also sounds odd.

Alternatively, you could say "during the year", but that's a bit redundant, because it's obviously not during the previous or following years.

I think "day-to-day management" is the closest you can get in English. In my dictionary reference, an "organe de pilotage" is a management body.
Note from asker:
Phil, This looks a pretty good fit and polyglot's suggestion might be even better Thanks to you all for your suggestions - very helpful.
Peer comment(s):

neutral polyglot45 : while I agree with you in principle, I think day-to-day is going a bit far - perhaps something with "hands-on"? They may mean monthly or quarterly
19 mins
neutral AllegroTrans : anything wrong with "year-to-year" or even "year-on-year"? it might mean end-of-year financial adjustments, audit etc.
4 hrs
neutral nweatherdon : "pilotage" could mean so many things here. In addition to other suggestions, it could also mean that pilot programs were efficiently implemented and this resulted in lower than anticipated expenditures. Efficient day-to-day management sorta gets that ...
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this - as I said polyglot's suggestion looks good too."
48 mins

infra-annual (budget) implementation

This phrase seems to crop up fairly frequently, e.g. here:

http://us.mobile.reuters.com/article/companyNewsAndPR/idUSLD...

Low confidence again, as it might not be exactly what you're looking for.
Note from asker:
Elizabeth, Thank you for this - I see that it could work in officialese, but it looks little artificial - your latersuggstion is certainly better. THanks again
Something went wrong...
1 day 13 hrs

(effective) expense administration during the period

If you want plain English in place of officialese ("infra-annual").

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2014-06-21 02:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Besides, "infra-annual" isn't even the usual equivalent in English. The sequence is:

infra-journalière = intra-day = during the day (between opening and close)
infra-mensuel = intra-month = during the month (between first and last day)
infra-annuel = intra-year = during the year ( " " )

hyphens optional.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search