Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
attending radiologist
Spanish translation:
radiólogo a cargo/responsable.
Added to glossary by
Andrés Martínez
May 15, 2013 18:39
11 yrs ago
14 viewers *
English term
attending radiologist
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Context: a consent form
Phrase: "I have had sufficient opportunity to ask questions of my attending physician or an ***attending***
radiologist and..."
I usually translate "attending physician" as "médico de cabecera", but for "attending radiologist" I feel it's not the right choice. Could it be "radiólogo a cargo"?
Thanks for your suggestions :)
Phrase: "I have had sufficient opportunity to ask questions of my attending physician or an ***attending***
radiologist and..."
I usually translate "attending physician" as "médico de cabecera", but for "attending radiologist" I feel it's not the right choice. Could it be "radiólogo a cargo"?
Thanks for your suggestions :)
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | radiólogo a cargo/ radiólogo responsable. | Andrés Martínez |
5 | radiólogo de cabecera | lunaazul |
4 -1 | el radiólogo que le atiende | Sury Castro |
Change log
May 29, 2013 05:47: Andrés Martínez Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
radiólogo a cargo/ radiólogo responsable.
Eso es. Te indico otra opción más.
Note from asker:
Gracias Andrés por confirmarme. :) |
Peer comment(s):
agree |
Javier Wasserzug
: Leyendo los pormenores de la consulta, "medico a cargo"es una buena opción. Las preguntas que el firmante puede haber formulado habrán estado dirigidas al profesional a cargo del procedimiento, tratamiento, estudio, etc.
37 mins
|
Gracias, Javier.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Dic. de Javier Aguirre da “médico tratante” para “attending doctor” pero me parece mejor las opciones que das, pues coinciden con "attending" = 1. having primary responsibility for a patient. 2. holding a staff position in an accredited hospital. :-)
38 mins
|
Gracias de nuevo, John.
|
|
agree |
Henry Hinds
4 hrs
|
Gracias, Henry.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
10 mins
el radiólogo que le atiende
Los hay incluso que atienden a domicilio.
http://www.eldiario.ec/noticias-manabi-ecuador/252084-el-rad...
http://www.eldiario.ec/noticias-manabi-ecuador/252084-el-rad...
Reference:
http://www.eldiario.ec/noticias-manabi-ecuador/252084-el-radiologo-que-atiende-a-domicilio/
Note from asker:
Gracias Sury por tu respuesta :) |
Peer comment(s):
disagree |
Javier Wasserzug
: No necesariamente. El "attending radiologist"puede leer e interpretar las imágenes de un estudio y no ver nunca al paciente.
Puede "atender" y ser un fellow, también.
45 mins
|
8 days
radiólogo de cabecera
By putting "de cabecera" after the medical profession, it adds the "attending". This comes from books I have read and a course I took in medical interpretation.
"radiólogo que le atendió" could also be used, but usually inside a paragraph, not necessarily as a title. Hope this helps!
"radiólogo que le atendió" could also be used, but usually inside a paragraph, not necessarily as a title. Hope this helps!
Discussion
Se podría decir SUPERVISOR MEDICO RADIOLOGO y sería lo que aparecería en su bata seguramente.
Puede ser un fellow, un senior resident...
"El servicio de Radiología y Diagnóstico por Imágenes del H.I.G.A. Dr. José Penna atiende aproximadamente 40.000 pacientes por año. "
http://www.hospitalpenna.com.ar/archivos/servicios10.html
El servicio clínico de Traumatología del Hospital Regional de Iquique, atiende a pacientes hospitalizados cuyas patologías afecta a huesos, músculos y tendones; destacando fracturas, lesiones traumáticas y luxaciones.
http://www.hospitaliquique.cl/index.php?option=com_content&t...
"Nuestro presidente felicitó a los más de 132 funcionarios del Servicio de Radiología del Hospital que atienden diariamente..."
http://www.ips.gov.py/principal/modules.php?name=News&file=a...
Te dejo algunas notas que recojen claramente la expresión de "atender a un paciente por parte de un servicio de radiología" incluídas en una página médica en español.
https://medes.com/publication/69120
esumen Revisamos las relaciones entre el servicio de radiología y los clínicos que atienden al paciente urgente, complementando nuestra opinión con una encuesta realizada en servicios de urgencia de hospitales de la Comunidad de Madrid.
Por otro lado, y para subsanar posibles futuros errores, dejo aquí la definición de ATENDER por parte de la Real Academia Española.
Ver conjugación atender.
(Del lat. attendĕre).
1. tr. Esperar o aguardar.
2. tr. Acoger favorablemente, o satisfacer un deseo, ruego o mandato. U. t. c. intr.
3. intr. Aplicar voluntariamente el entendimiento a un objeto espiritual o sensible. U. t. c. tr.
4. intr. Tener en cuenta o en consideración algo.
5. intr. Mirar por alguien o algo, o cuidar de él o de ello. U. t. c. tr.
6. intr. Dicho de un animal: llamarse. El perro perdido atiende POR Rayo.
http://lema.rae.es/drae/?val=atender
Tal vez allá, en Córdoba o Buenos Aires, podés cazar el tubo y llamar al marido de tu cosmetóloga de cabecera, que ya sabés que labura de Otorrino en el Posadas o el Italiano y te puede dar información de primera mano...
Claro, eso en el caso de que la traducción sea para Argentina. Acá en USA, la tendencia es por el lado de México, ya sabemos.
Muchas veces, entender cabalmente el concepto ayuda muchísimo para decidir por uno mismo, ¿no?
No estoy seguro que este nombre o título exista en todos lados.
http://www.anestesialicante.com/presentacion/quienessomos.as...
Por eso es que se te complica para el caso de “attending radiologist”. Es un médico especializado en radiología que ya ha terminado su residencia y posiblemente una fellowship. Aunque yo sé que también hay médicos que hacen residencias directamente en una especialidad sin hacer rotaciones por varios servicios y evitando pasar por un programa de fellowship; supongo que depende de cómo está diseñado el sistema.
La traducción para “attending” es complicada. Fernando Navarro propone en su diccionario una traducción que funciona bien para España, no sé si para cualquier otro lado.
Espero que haya ayudado esta descripción de lo que vengo viendo y aprendiendo hace unos diez años.
Dale una mirada:
http://www.seattlechildrens.org/patients-families/partnering...
Dentro del hospital están los médicos nuevos, los “intern” que es el residente en su primer año. Después vienen los residents y por encima están los “senior resident” o el “chief resident”. También hay “fellow” que es un médico que está haciendo una especialización. Después viene el “ATTENDING” que forma parte de la planta permanente de un servicio (Urología, Hematología, ER, etc.) y que ya pasó por la residencia o fellowship.
A los pacientes los ven estos especialistas, ya sea cuando están internados o en las consultas o citas en lo que se llaman las “CLINICs” (Psychiatry Clinic, Ortopedia Clinic, etc.) o sus “residents”
cada residente o cada “felow” tiene “su attending”, es decir, el médico de planta permanente.
Yendo un poco más lejos, uno de estos attendings es el jefe del servicio.