Dec 15, 2011 09:25
12 yrs ago
1 viewer *
English term
business critical emails
English to Chinese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hi, this term is taken from a company's guide that tells the employees how to deal with business critical emails.
I think the term here means "emails that are critical to business".
If I translate it into "重要的商業電郵", is it ok?
I think the term here means "emails that are critical to business".
If I translate it into "重要的商業電郵", is it ok?
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | 关键业务电子邮件 | clearwater |
4 | 重要的业务相关电邮 | Duobing Chen |
4 | 关键业务电邮 | FrankieCHN |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
关键业务电子邮件
business critical emails实为business-critical emails,也就是说business-critical整体是修饰语。意为“关键业务的”,说白了,就是很重要很重要的。
还有一个更常见的用法:mission-critical,意为“关键任务的”。
比如mission-critical system即“关键任务系统”,其实意思一个样。
具体可以上网搜索一下。
还有一个更常见的用法:mission-critical,意为“关键任务的”。
比如mission-critical system即“关键任务系统”,其实意思一个样。
具体可以上网搜索一下。
Peer comment(s):
agree |
Teplocteur
: http://www.iciba.com/business critical email/?uid=29538&sid=...
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your answer tries to translate the meaning of "critical," which is good. The third answer is the same, but comes later. So I pick yours. Thank you all, though. I appreciate it."
3 mins
重要的业务相关电邮
in my opinion it is right to mean "emails that are critical to business", while business shall be "业务", not "商业".
1 day 1 hr
关键业务电邮
business critical emails 第一感觉应该是 关键业务电邮
Discussion