Glossary entry

Spanish term or phrase:

ellos me aman muda

English translation:

they love me when I don't talk/speak my mind

Added to glossary by Marcelo González
Mar 5, 2011 00:12
13 yrs ago
Spanish term

ellos me quieren muda

Spanish to English Other Other social
Cómo traducirían esta frase: ellos me quieren muda o ellos me aman muda.

Muchas gracias
Change log

Mar 10, 2011 22:37: Marcelo González Created KOG entry

Discussion

susiq (asker) Mar 5, 2011:
Qué buena todas las posibilidades!!, muchas gracias
susiq (asker) Mar 5, 2011:
Es una frase que es para un tatuaje!
DLyons Mar 5, 2011:
There's always context Where, when, why ...
susiq (asker) Mar 5, 2011:
En realidad una persona se quiere hacer un tatuaje y me pidió que le tradujera esa expresión. No tengo ningún contexto.
DLyons Mar 5, 2011:
Some context would help! Otherwise, one might as well go with Google "they want me they love me move or moves."
Charles Davis Mar 5, 2011:
Contexto, por favor Sería más fácil proponer una traducción adecuada si supiéramos de qué se trata.

Proposed translations

5 hrs
Spanish term (edited): ellos me aman muda
Selected

they love me when I don't talk/speak my mind

This might be a good option (especially for "me aman muda"). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-10 22:35:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Saludos desde la isla de Saipan :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!"
+1
1 hr

they want to silence me

Yo entiendo que significa: "ellos quieren que yo esté muda", es decir, que me calle. Me desconcierta un poco "me aman muda" (¿me aman cuando me callo?). Leo la frase como una especie de desafío. Para un tatuaje, hace falta algo lapidario, natural pero resonante.

La frase "they want to silence me" ocurre en un discurso de Mariane Pearl, viuda del periodista Daniel Pearl, secuestrado y asesinado por extremistas islámicos en Paquistán. Angelina Jolie hace el papel de Mariane Pearl en la película A Mighty Heart, dirigida por Michael Winterbottom. La cita va así:

"They want to kill joy in me, thus I will laugh again.
They want to paralyze me, therefore I will take action.
They want to silence me--therefore I will speak out."
http://www.squidoo.com/amightyheart

Creo que podría quedar bien, si es que quiere decir eso.
Peer comment(s):

agree FVS (X) : They either want to keep him quiet or shut him up. Can't really tell which without more context but this is the best answer so far.
6 hrs
Thanks very much
Something went wrong...
2 hrs

they love it when I stay quiet/don't speak up/keep my mouth shut

HTH
Something went wrong...
7 hrs

My best attibute is my silence

Una opción, me parece un poco rara la frase en sí. Just food for thought.

Saludos
Something went wrong...
8 hrs

They want me mute

Yo lo dejaría tal cual
Something went wrong...
10 hrs

Omerta

Si se trata del lema de un tatuaje, como Charles apunta, debe ser una frase escueta, lapidaria...
Omerta is "a code of silence practiced by the Mafia; a refusal to give evidence to the police about criminal activities".
Si lo pones con una letra adecuada, creo que conseguira el efecto que tu compi desea.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-05 10:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Es posible que exista un ideograma chino del vocablo, que puede tambien interesar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-05 10:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

La frases mas largas me recuerdan del chiste del hombre que lucía un tatuaje en ciertaa parte de su cuerpo normalmente escondida... pero no se puede contar aqui...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search